Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 4:27

Konteks
NETBible

For it is written: “Rejoice, O barren woman who does not bear children; 1  break forth and shout, you who have no birth pains, because the children of the desolate woman are more numerous than those of the woman who has a husband.” 2 

NASB ©

biblegateway Gal 4:27

For it is written, "REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN LABOR; FOR MORE NUMEROUS ARE THE CHILDREN OF THE DESOLATE THAN OF THE ONE WHO HAS A HUSBAND."

HCSB

For it is written: Rejoice, O barren woman who does not give birth. Break forth and shout, you who are not in labor, for the children of the desolate are many, more numerous than those of the woman who has a husband.

LEB

For it is written, "Rejoice, O barren woman, who does not give birth to [children]; burst out and shout, [you] who do not have birth pains, because many [are] the children of the desolate [woman], even more than [those of] the one who has a husband."

NIV ©

biblegateway Gal 4:27

For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labour pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband."

ESV

For it is written, "Rejoice, O barren one who does not bear; break forth and cry aloud, you who are not in labor! For the children of the desolate one will be more than those of the one who has a husband."

NRSV ©

bibleoremus Gal 4:27

For it is written, "Rejoice, you childless one, you who bear no children, burst into song and shout, you who endure no birthpangs; for the children of the desolate woman are more numerous than the children of the one who is married."

REB

For scripture says, “Rejoice, O barren woman who never bore a child; break into a shout of joy, you who have never been in labour; for the deserted wife will have more children than she who lives with her husband.”

NKJV ©

biblegateway Gal 4:27

For it is written: "Rejoice, O barren, You who do not bear! Break forth and shout, You who are not in labor! For the desolate has many more children Than she who has a husband."

KJV

For it is written, Rejoice, [thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
it is written
<1125> (5769)_,
Rejoice
<2165> (5682)_,
[thou] barren
<4723>
that bearest
<5088> (5723)
not
<3756>_;
break forth
<4486> (5657)
and
<2532>
cry
<994> (5657)_,
thou that travailest
<5605> (5723)
not
<3756>_:
for
<3754>
the desolate
<2048>
hath many more
<4183>
children
<5043>
than
<3123> <2228>
she which hath
<2192> (5723)
an husband
<435>_.
NASB ©

biblegateway Gal 4:27

For it is written
<1125>
, "REJOICE
<2165>
, BARREN
<4723>
WOMAN
<4723>
WHO DOES NOT BEAR
<5088>
; BREAK
<4486>
FORTH
<4486>
AND SHOUT
<994>
, YOU WHO ARE NOT IN LABOR
<5605>
; FOR MORE
<4183>
NUMEROUS
<4183>
ARE THE CHILDREN
<5043>
OF THE DESOLATE
<2048>
THAN
<2228>
OF THE ONE WHO HAS
<2192>
A HUSBAND
<435>
."
NET [draft] ITL
For
<1063>
it is written
<1125>
: “Rejoice
<2165>
, O barren woman
<4723>
who does
<5088>
not
<3756>
bear children
<5088>
; break forth
<4486>
and
<2532>
shout
<994>
, you who
<5605>
have no
<3756>
birth pains
<5605>
, because
<3754>
the children
<5043>
of the desolate
<2048>
woman are more
<3123>
numerous
<4183>
than those of the woman who has
<2192>
a husband
<435>
.”
GREEK
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
ευφρανθητι
<2165> <5682>
V-APM-2S
στειρα
<4723>
N-VSF
η
<3588>
T-NSF
ου
<3756>
PRT-N
τικτουσα
<5088> <5723>
V-PAP-NSF
ρηξον
<4486> <5657>
V-AAM-2S
και
<2532>
CONJ
βοησον
<994> <5657>
V-AAM-2S
η
<3588>
T-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
ωδινουσα
<5605> <5723>
V-PAP-NSF
οτι
<3754>
CONJ
πολλα
<4183>
A-NPN
τα
<3588>
T-NPN
τεκνα
<5043>
N-NPN
της
<3588>
T-GSF
ερημου
<2048>
A-GSF
μαλλον
<3123>
ADV
η
<2228>
PRT
της
<3588>
T-GSF
εχουσης
<2192> <5723>
V-PAP-GSF
τον
<3588>
T-ASM
ανδρα
<435>
N-ASM

NETBible

For it is written: “Rejoice, O barren woman who does not bear children; 1  break forth and shout, you who have no birth pains, because the children of the desolate woman are more numerous than those of the woman who has a husband.” 2 

NET Notes

tn The direct object “children” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

tn Grk “because more are the children of the barren one than of the one having a husband.”

sn A quotation from Isa 54:1.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA