Galatians 2:7
KonteksNETBible | On the contrary, when they saw 1 that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised 2 just as Peter was to the circumcised 3 |
NASB © biblegateway Gal 2:7 |
But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised |
HCSB | On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised. |
LEB | But these, [when they] saw that I had been entrusted [with] the gospel to the uncircumcision, just as Peter to the circumcision |
NIV © biblegateway Gal 2:7 |
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews. |
ESV | On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised |
NRSV © bibleoremus Gal 2:7 |
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised |
REB | On the contrary, they saw that I had been entrusted to take the gospel to the Gentiles as surely as Peter had been entrusted to take it to the Jews; |
NKJV © biblegateway Gal 2:7 |
But on the contrary, when they saw that the gospel for the uncircumcised had been committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter |
KJV | But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as [the gospel] of the circumcision [was] unto Peter; |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gal 2:7 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | On the contrary, when they saw 1 that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised 2 just as Peter was to the circumcised 3 |
NET Notes |
1 tn The participle ἰδόντες (idontes) has been taken temporally to retain the structure of the passage. Many modern translations, because of the length of the sentence here, translate this participle as a finite verb and break the Greek sentences into several English sentences (NIV, for example, begins new sentences at the beginning of both vv. 8 and 9). 2 tn Grk “to the uncircumcision,” that is, to the Gentiles. 3 tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people. |