Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 2:12

Konteks
NETBible

Until 1  certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this 2  and separated himself 3  because he was afraid of those who were pro-circumcision. 4 

NASB ©

biblegateway Gal 2:12

For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.

HCSB

For he used to eat with the Gentiles before certain men came from James. However, when they came, he withdrew and separated himself, because he feared those from the circumcision party.

LEB

For before certain people came from James, he used to eat with the Gentiles, but when they came, he withdrew and separated himself, [because he] was afraid of those [who were] of the circumcision,

NIV ©

biblegateway Gal 2:12

Before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group.

ESV

For before certain men came from James, he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party.

NRSV ©

bibleoremus Gal 2:12

for until certain people came from James, he used to eat with the Gentiles. But after they came, he drew back and kept himself separate for fear of the circumcision faction.

REB

For until some messengers came from James, he was taking his meals with gentile Christians; but after they came he drew back and began to hold aloof, because he was afraid of the Jews.

NKJV ©

biblegateway Gal 2:12

for before certain men came from James, he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.

KJV

For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
before
<4253>
that certain
<5100>
came
<2064> (5629)
from
<575>
James
<2385>_,
he did eat
<4906> (5707)
with
<3326>
the Gentiles
<1484>_:
but
<1161>
when
<3753>
they were come
<2064> (5627)_,
he withdrew
<5288> (5707)
and
<2532>
separated
<873> (5707)
himself
<1438>_,
fearing
<5399> (5740)
them which were of
<1537>
the circumcision
<4061>_.
NASB ©

biblegateway Gal 2:12

For prior
<4253>
to the coming
<2064>
of certain
<5100>
men
<5100>
from James
<2385>
, he used to eat
<4906>
with the Gentiles
<1484>
; but when
<3753>
they came
<2064>
, he began to withdraw
<5288>
and hold
<873>
himself
<1438>
aloof
<873>
, fearing
<5399>
the party of the circumcision
<4061>
.
NET [draft] ITL
Until certain people came
<2064>
from
<575>
James
<2385>
, he had been eating
<4906>
with
<3326>
the Gentiles
<1484>
. But
<1161>
when
<3753>
they arrived
<2064>
, he stopped doing
<5288>
this and
<2532>
separated
<873>
himself
<1438>
because he was afraid
<5399>
of those who were pro-circumcision
<4061>
.
GREEK
προ
<4253>
PREP
του
<3588>
T-GSM
γαρ
<1063>
CONJ
ελθειν
<2064> <5629>
V-2AAN
τινας
<5100>
X-APM
απο
<575>
PREP
ιακωβου
<2385>
N-GSM
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPN
εθνων
<1484>
N-GPN
συνησθιεν
<4906> <5707>
V-IAI-3S
οτε
<3753>
ADV
δε
<1161>
CONJ
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
υπεστελλεν
<5288> <5707>
V-IAI-3S
και
<2532>
CONJ
αφωριζεν
<873> <5707>
V-IAI-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
φοβουμενος
<5399> <5740>
V-PNP-NSM
τους
<3588>
T-APM
εκ
<1537>
PREP
περιτομης
<4061>
N-GSF

NETBible

Until 1  certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this 2  and separated himself 3  because he was afraid of those who were pro-circumcision. 4 

NET Notes

tn The conjunction γάρ has not been translated here.

tn Grk “he drew back.” If ἑαυτόν (Jeauton) goes with both ὑπέστελλεν (Jupestellen) and ἀφώριζεν (afwrizen) rather than only the latter, the meaning would be “he drew himself back” (see BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 1.a).

tn Or “and held himself aloof.”

tn Grk “the [ones] of the circumcision,” that is, the group of Jewish Christians who insisted on circumcision of Gentiles before they could become Christians.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA