Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 5:1

Konteks
NETBible

For we know that if our earthly house, the tent we live in, 1  is dismantled, 2  we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.

NASB ©

biblegateway 2Co 5:1

For we know that if the earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

HCSB

For we know that if our earthly house, a tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

LEB

For we know that if our earthly house, the tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made by hands, eternal in the heavens.

NIV ©

biblegateway 2Co 5:1

Now we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.

ESV

For we know that if the tent, which is our earthly home, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 5:1

For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

REB

We know that if the earthly frame that houses us today is demolished, we possess a building which God has provided -- a house not made by human hands, eternal and in heaven.

NKJV ©

biblegateway 2Co 5:1

For we know that if our earthly house, this tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

KJV

For we know that if our earthly house of [this] tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
we know
<1492> (5758)
that
<3754>
if
<1437>
our
<2257>
earthly
<1919>
house
<3614>
of [this] tabernacle
<4636>
were dissolved
<2647> (5686)_,
we have
<2192> (5719)
a building
<3619>
of
<1537>
God
<2316>_,
an house
<3614>
not made with hands
<886>_,
eternal
<166>
in
<1722>
the heavens
<3772>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 5:1

For we know
<3609>
that if
<1437>
the earthly
<1919>
tent
<4636>
which is our house
<3624>
is torn
<2647>
down
<2647>
, we have
<2192>
a building
<3619>
from God
<2316>
, a house
<3624>
not made
<886>
with hands
<886>
, eternal
<166>
in the heavens
<3772>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
we know
<1492>
that
<3754>
if
<1437>
our
<2257>
earthly
<1919>
house
<3614>
, the tent
<4636>
we live in, is dismantled
<2647>
, we have
<2192>
a building
<3619>
from
<1537>
God
<2316>
, a house
<3614>
not built by human hands
<886>
, that is eternal
<166>
in
<1722>
the heavens
<3772>
.
GREEK
οιδαμεν
<1492> <5758>
V-RAI-1P
γαρ
<1063>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
εαν
<1437>
COND
η
<3588>
T-NSF
επιγειος
<1919>
A-NSF
ημων
<2257>
P-1GP
οικια
<3614>
N-NSF
του
<3588>
T-GSN
σκηνους
<4636>
N-GSN
καταλυθη
<2647> <5686>
V-APS-3S
οικοδομην
<3619>
N-ASF
εκ
<1537>
PREP
θεου
<2316>
N-GSM
εχομεν
<2192> <5719>
V-PAI-1P
οικιαν
<3614>
N-ASF
αχειροποιητον
<886>
A-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
ουρανοις
<3772>
N-DPM

NETBible

For we know that if our earthly house, the tent we live in, 1  is dismantled, 2  we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.

NET Notes

sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person.

tn Or “destroyed.”




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA