Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 11:7

Konteks
NETBible

Or did I commit a sin by humbling myself 1  so that you could be exalted, because I proclaimed 2  the gospel of God to you free of charge?

NASB ©

biblegateway 2Co 11:7

Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?

HCSB

Or did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?

LEB

Or did I commit a sin [by] humbling myself in order that you may be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you without payment?

NIV ©

biblegateway 2Co 11:7

Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you free of charge?

ESV

Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached God's gospel to you free of charge?

NRSV ©

bibleoremus 2Co 11:7

Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed God’s good news to you free of charge?

REB

Or was this my offence, that I made no charge for preaching the gospel of God, humbling myself in order to exalt you?

NKJV ©

biblegateway 2Co 11:7

Did I commit sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?

KJV

Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Have I committed
<4160> (5656)
an offence
<266>
in abasing
<5013> (5723)
myself
<1683>
that
<2443>
ye
<5210>
might be exalted
<5312> (5686)_,
because
<3754>
I have preached
<2097> (5668)
to you
<5213>
the gospel
<2098>
of God
<2316>
freely
<1432>_?
NASB ©

biblegateway 2Co 11:7

Or
<2228>
did I commit
<4160>
a sin
<266>
in humbling
<5013>
myself
<1683>
so
<2443>
that you might be exalted
<5312>
, because
<3754>
I preached
<2097>
the gospel
<2098>
of God
<2316>
to you without
<1431>
charge
<1431>
?
NET [draft] ITL
Or
<2228>
did I commit
<4160>
a sin
<266>
by humbling
<5013>
myself
<1683>
so that
<2443>
you
<5210>
could be exalted
<5312>
, because
<3754>
I proclaimed
<2097>
the gospel
<2098>
of God
<2316>
to you
<5213>
free of charge
<1432>
?
GREEK
η
<2228>
PRT
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
εποιησα
<4160> <5656>
V-AAI-1S
εμαυτον
<1683>
F-1ASM
ταπεινων
<5013> <5723>
V-PAP-NSM
ινα
<2443>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
υψωθητε
<5312> <5686>
V-APS-2P
οτι
<3754>
CONJ
δωρεαν
<1432>
ADV
το
<3588>
T-ASN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ευαγγελιον
<2098>
N-ASN
ευηγγελισαμην
<2097> <5668>
V-AMI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP

NETBible

Or did I commit a sin by humbling myself 1  so that you could be exalted, because I proclaimed 2  the gospel of God to you free of charge?

NET Notes

sn Paul is referring to humbling himself to the point of doing manual labor to support himself.

tn Or “preached.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA