Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 16:6

Konteks
NETBible

and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.

NASB ©

biblegateway 1Co 16:6

and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.

HCSB

and perhaps I will remain with you, or even spend the winter, that you may send me on my way wherever I go.

LEB

and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.

NIV ©

biblegateway 1Co 16:6

Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.

ESV

and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 16:6

and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may send me on my way, wherever I go.

REB

and I may stay some time with you, perhaps even for the whole winter; and then you can help me on my way wherever I go next.

NKJV ©

biblegateway 1Co 16:6

And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may send me on my journey, wherever I go.

KJV

And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
it may be
<5177> (5631)
that I will abide
<3887> (5692)_,
yea
<2228>_,
and
<2532>
winter
<3914> (5692)
with
<4314>
you
<5209>_,
that
<2443>
ye
<5210>
may bring
<4311> (0)
me
<3165>
on my journey
<4311> (5661)
whithersoever
<3757> <1437>
I go
<4198> (5741)_.
NASB ©

biblegateway 1Co 16:6

and perhaps
<5177>
I will stay
<2650>
with you, or
<2228>
even
<2532>
spend
<3914>
the winter
<3914>
, so
<2443>
that you may send
<4311>
me on my way
<4311>
wherever
<3757>
<1437> I may go
<4198>
.
NET [draft] ITL
and perhaps I will stay
<2650>
with
<4314>
you
<5209>
, or
<2228>
even spend the winter
<3914>
, so that
<2443>
you
<5210>
can send
<4311>
me
<3165>
on
<4311>
my journey
<4311>
, wherever
<3757>

<1437>
I go
<4198>
.
GREEK
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
δε
<1161>
CONJ
τυχον
<5177> <5631>
V-2AAP-ASN
{VAR1: καταμενω
<2650> <5692>
V-FAI-1S
η
<2228>
PRT
} {VAR2: παραμενω
<3887> <5692>
V-FAI-1S
η
<2228>
PRT
και
<2532>
CONJ
} παραχειμασω
<3914> <5692>
V-FAI-1S
ινα
<2443>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
με
<3165>
P-1AS
προπεμψητε
<4311> <5661>
V-AAS-2P
ου
<3757>
ADV
εαν
<1437>
COND
πορευωμαι
<4198> <5741>
V-PNS-1S




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA