Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 8:11

Konteks
NETBible

Moreover if the Spirit of the one 1  who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 2  from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 3 

NASB ©

biblegateway Rom 8:11

But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.

HCSB

And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, then He who raised Christ from the dead will also bring your mortal bodies to life through His Spirit who lives in you.

LEB

And if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ from the dead will also make alive your mortal bodies through his Spirit who lives in you.

NIV ©

biblegateway Rom 8:11

And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.

ESV

If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.

NRSV ©

bibleoremus Rom 8:11

If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ from the dead will give life to your mortal bodies also through his Spirit that dwells in you.

REB

Moreover, if the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, then the God who raised Christ Jesus from the dead will also give new life to your mortal bodies through his indwelling Spirit.

NKJV ©

biblegateway Rom 8:11

But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.

KJV

But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
if
<1487>
the Spirit
<4151>
of him that raised up
<1453> (5660)
Jesus
<2424>
from
<1537>
the dead
<3498>
dwell
<3611> (5719)
in
<1722>
you
<5213>_,
he that raised up
<1453> (5660)
Christ
<5547>
from
<1537>
the dead
<3498>
shall
<2227> (0)
also
<2532>
quicken
<2227> (5692)
your
<5216>
mortal
<2349>
bodies
<4983>
by
<1223>
his
<846>
Spirit
<4151>
that dwelleth
<1774> (5723) (5625) <1774> (5723)
in
<1722>
you
<5213>_.
{by: or, because of}
NASB ©

biblegateway Rom 8:11

But if
<1487>
the Spirit
<4151>
of Him who raised
<1453>
Jesus
<2424>
from the dead
<3498>
dwells
<3611>
in you, He who raised
<1453>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
from the dead
<3498>
will also
<2532>
give
<2227>
life
<2227>
to your mortal
<2349>
bodies
<4983>
through
<1223>
His Spirit
<4151>
who dwells
<3611>
in you.
NET [draft] ITL
Moreover if
<1487>
the Spirit
<4151>
of the one who raised
<1453>
Jesus
<2424>
from
<1537>
the dead
<3498>
lives
<3611>
in
<1722>
you
<5213>
, the one who raised
<1453>
Christ
<5547>
from
<1537>
the dead
<3498>
will
<2227>
also
<2532>
make
<2227>
your
<5216>
mortal
<2349>
bodies
<4983>
alive
<2227>
through
<1223>
his
<846>
Spirit
<4151>
who lives
<1774>
in
<1722>
you
<5213>
.
GREEK
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
του
<3588>
T-GSM
εγειραντος
<1453> <5660>
V-AAP-GSM
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
οικει
<3611> <5719>
V-PAI-3S
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
ο
<3588>
T-NSM
εγειρας
<1453> <5660>
V-AAP-NSM
{VAR1: εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
χριστον
<5547>
N-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
ζωοποιησει
<2227> <5692>
V-FAI-3S
[και]
<2532>
CONJ
} {VAR2: χριστον
<5547>
N-ASM
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
ζωοποιησει
<2227> <5692>
V-FAI-3S
και
<2532>
CONJ
} τα
<3588>
T-APN
θνητα
<2349>
A-APN
σωματα
<4983>
N-APN
υμων
<5216>
P-2GP
δια
<1223>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ενοικουντος
<1774> <5723>
V-PAP-GSN
αυτου
<846>
P-GSM
πνευματος
<4151>
N-GSN
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP

NETBible

Moreover if the Spirit of the one 1  who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 2  from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 3 

NET Notes

sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).

tc Several mss read ᾿Ιησοῦν (Ihsoun, “Jesus”) after Χριστόν (Criston, “Christ”; א* A D* 630 1506 1739 1881 pc bo); C 81 104 lat have ᾿Ιησοῦν Χριστόν. The shorter reading is more likely to be original, though, both because of external evidence (א2 B D2 F G Ψ 33 Ï sa) and internal evidence (scribes were much more likely to add the name “Jesus” if it were lacking than to remove it if it were already present in the text, especially to harmonize with the earlier mention of Jesus in the verse).

tc Most mss (B D F G Ψ 33 1739 1881 Ï lat) have διά (dia) followed by the accusative: “because of his Spirit who lives in you.” The genitive “through his Spirit” is supported by א A C(*) 81 104 1505 1506 al, and is slightly preferred.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA