Romans 2:27
KonteksNETBible | And will not the physically uncircumcised man 1 who keeps the law judge you who, despite 2 the written code 3 and circumcision, transgress the law? |
NASB © biblegateway Rom 2:27 |
And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law? |
HCSB | A man who is physically uncircumcised, but who fulfills the law, will judge you who are a lawbreaker in spite of having the letter of the law and circumcision. |
LEB | And the uncircumcised person by nature who carries out the law will judge you who, [though provided] with _the precise written code_ and circumcision [are] a transgressor of the law. |
NIV © biblegateway Rom 2:27 |
The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a law-breaker. |
ESV | Then he who is physically uncircumcised but keeps the law will condemn you who have the written code and circumcision but break the law. |
NRSV © bibleoremus Rom 2:27 |
Then those who are physically uncircumcised but keep the law will condemn you that have the written code and circumcision but break the law. |
REB | He may be physically uncircumcised, but by fulfilling the law he will pass judgement on you who break it, for all your written code and your circumcision. |
NKJV © biblegateway Rom 2:27 |
And will not the physically uncircumcised, if he fulfills the law, judge you who, even with your written code and circumcision, are a transgressor of the law? |
KJV | And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rom 2:27 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | And will not the physically uncircumcised man 1 who keeps the law judge you who, despite 2 the written code 3 and circumcision, transgress the law? |
NET Notes |
1 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view. 2 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates. 3 tn Grk “letter.” |