Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 15:24

Konteks
NETBible

when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 1  on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

NASB ©

biblegateway Rom 15:24

whenever I go to Spain—for I hope to see you in passing, and to be helped on my way there by you, when I have first enjoyed your company for a while—

HCSB

whenever I travel to Spain. For I do hope to see you when I pass through, and to be sent on my way there by you, once I have first enjoyed your company for a while.

LEB

whenever I travel to Spain. For I hope [while I] am passing through to see you and to be sent on my way by you, whenever I have first enjoyed your [company] for a while.

NIV ©

biblegateway Rom 15:24

I plan to do so when I go to Spain. I hope to visit you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

ESV

I hope to see you in passing as I go to Spain, and to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while.

NRSV ©

bibleoremus Rom 15:24

when I go to Spain. For I do hope to see you on my journey and to be sent on by you, once I have enjoyed your company for a little while.

REB

on my way to Spain; for I hope to see you in passing, and to be sent on my way there with your support after having enjoyed your company for a while.

NKJV ©

biblegateway Rom 15:24

whenever I journey to Spain, I shall come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.

KJV

Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your [company].

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whensoever
<5613> <1437>
I take my journey
<4198> (5741)
into
<1519>
Spain
<4681>_,
I will come
<2064> (5695)
to
<4314>
you
<5209>_:
for
<1063>
I trust
<1679> (5719)
to see
<2300> (5664)
you
<5209>
in my journey
<1279> (5740)_,
and
<2532>
to be brought on my way
<4311> (5683)
thitherward
<1563>
by
<5259>
you
<5216>_,
if
<1437>
first
<4412>
I be
<1705> (0)
somewhat
<3313>
filled
<1705> (5686)
with
<575>
your
<5216>
[company]. {with...: Gr. with you}
NASB ©

biblegateway Rom 15:24

whenever
<5613>
<1437> I go
<4198>
to Spain
<4681>
--for I hope
<1679>
to see
<2300>
you in passing
<1279>
, and to be helped
<4311>
on my way
<4311>
there
<1563>
by you, when I have first
<4413>
enjoyed
<1705>
your company for a while
<3313>
--
NET [draft] ITL
when
<5613>
I go
<4198>
to
<1519>
Spain
<4681>
. For
<1063>
I hope
<1679>
to visit
<2300>
you
<5209>
when
<1279>
I pass through
<1279>
and
<2532>
that you
<5216>
will help
<4311>
me on
<4311>
my journey
<4311>
there
<1563>
, after I have enjoyed
<1705>
your
<5216>
company for a while.
GREEK
ως
<5613>
ADV
αν
<302>
PRT
πορευωμαι
<4198> <5741>
V-PNS-1S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
σπανιαν
<4681>
N-ASF
ελπιζω
<1679> <5719>
V-PAI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
διαπορευομενος
<1279> <5740>
V-PNP-NSM
θεασασθαι
<2300> <5664>
V-ADN
υμας
<5209>
P-2AP
και
<2532>
CONJ
υφ
<5259>
PREP
υμων
<5216>
P-2GP
προπεμφθηναι
<4311> <5683>
V-APN
εκει
<1563>
ADV
εαν
<1437>
COND
υμων
<5216>
P-2GP
πρωτον
<4412>
ADV
απο
<575>
PREP
μερους
<3313>
N-GSN
εμπλησθω
<1705> <5686>
V-APS-1S

NETBible

when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 1  on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

NET Notes

tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA