Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 10:16

Konteks
NETBible

But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, “Lord, who has believed our report?” 1 

NASB ©

biblegateway Rom 10:16

However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?"

HCSB

But all did not obey the gospel. For Isaiah says, Lord, who has believed our message?

LEB

But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"

NIV ©

biblegateway Rom 10:16

But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"

ESV

But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed what he has heard from us?"

NRSV ©

bibleoremus Rom 10:16

But not all have obeyed the good news; for Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"

REB

It is true that not all have responded to the good news; as Isaiah says, “Lord, who believed when they heard us?”

NKJV ©

biblegateway Rom 10:16

But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"

KJV

But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<235>
they have
<5219> (0)
not
<3756>
all
<3956>
obeyed
<5219> (5656)
the gospel
<2098>_.
For
<1063>
Esaias
<2268>
saith
<3004> (5719)_,
Lord
<2962>_,
who
<5101>
hath believed
<4100> (5656)
our
<2257>
report
<189>_?
{our report: Gr. the hearing of us?} {report: or, preaching?}
NASB ©

biblegateway Rom 10:16

However
<235>
, they did not all
<3956>
heed
<5219>
the good
<2098>
news
<2098>
; for Isaiah
<2268>
says
<3004>
, "LORD
<2962>
, WHO
<5101>
HAS BELIEVED
<4100>
OUR REPORT
<189>
?"
NET [draft] ITL
But
<235>
not
<3756>
all
<3956>
have obeyed
<5219>
the good news
<2098>
, for
<1063>
Isaiah
<2268>
says
<3004>
, “Lord
<2962>
, who
<5101>
has believed
<4100>
our
<2257>
report
<189>
?”
GREEK
αλλ
<235>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
παντες
<3956>
A-NPM
υπηκουσαν
<5219> <5656>
V-AAI-3P
τω
<3588>
T-DSN
ευαγγελιω
<2098>
N-DSN
ησαιας
<2268>
N-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
κυριε
<2962>
N-VSM
τις
<5101>
I-NSM
επιστευσεν
<4100> <5656>
V-AAI-3S
τη
<3588>
T-DSF
ακοη
<189>
N-DSF
ημων
<2257>
P-1GP

NETBible

But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, “Lord, who has believed our report?” 1 

NET Notes

sn A quotation from Isa 53:1.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA