Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 27:42

Konteks
NETBible

Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners 1  so that none of them would escape by swimming away. 2 

NASB ©

biblegateway Act 27:42

The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;

HCSB

The soldiers' plan was to kill the prisoners so that no one could swim off and escape.

LEB

Now the plan of the soldiers was that they would kill the prisoners lest any escape [by] swimming away,

NIV ©

biblegateway Act 27:42

The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.

ESV

The soldiers' plan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape.

NRSV ©

bibleoremus Act 27:42

The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none might swim away and escape;

REB

The soldiers thought they had better kill the prisoners for fear that any should swim away and escape;

NKJV ©

biblegateway Act 27:42

And the soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any of them should swim away and escape.

KJV

And the soldiers’ counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
the soldiers
<4757>_'
counsel
<1012>
was
<1096> (5633)
to
<2443>
kill
<615> (5725)
the prisoners
<1202>_,
lest
<3361>
any of them
<5100>
should swim out
<1579> (5660)_,
and escape
<1309> (5630)_.
NASB ©

biblegateway Act 27:42

The soldiers'
<4757>
plan
<1012>
was to kill
<615>
the prisoners
<1202>
, so that none
<3361>
<5100> of them would swim
<1579>
away
<1579>
and escape
<1309>
;
NET [draft] ITL
Now
<1161>
the soldiers
<4757>
’ plan
<1012>
was to kill
<615>
the prisoners
<1202>
so that
<2443>
none
<3361>
of them
<5100>
would escape by swimming away
<1309>
.
GREEK
των
<3588>
T-GPM
δε
<1161>
CONJ
στρατιωτων
<4757>
N-GPM
βουλη
<1012>
N-NSF
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
ινα
<2443>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
δεσμωτας
<1202>
N-APM
αποκτεινωσιν
<615> <5725>
V-PAS-3P
μη
<3361>
PRT-N
τις
<5100>
X-NSM
εκκολυμβησας
<1579> <5660>
V-AAP-NSM
διαφυγη
<1309> <5632>
V-2AAS-3S

NETBible

Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners 1  so that none of them would escape by swimming away. 2 

NET Notes

sn The soldiers’ plan was to kill the prisoners. The issue here was not cruelty, but that the soldiers would be legally responsible if any prisoners escaped and would suffer punishment themselves. So they were planning to do this as an act of self-preservation. See Acts 16:27 for a similar incident.

tn The participle ἐκκολυμβήσας (ekkolumbhsa") has been taken instrumentally.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA