Acts 25:27
KonteksNETBible | For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating 1 the charges against him.” |
NASB © biblegateway Act 25:27 |
"For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him." |
HCSB | For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him." |
LEB | For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him. |
NIV © biblegateway Act 25:27 |
For I think it is unreasonable to send on a prisoner without specifying the charges against him." |
ESV | For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him." |
NRSV © bibleoremus Act 25:27 |
for it seems to me unreasonable to send a prisoner without indicating the charges against him." |
REB | There is no sense, it seems to me, in sending on a prisoner without indicating the charges against him.” |
NKJV © biblegateway Act 25:27 |
"For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to specify the charges against him." |
KJV | For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes [laid] against him. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 25:27 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating 1 the charges against him.” |
NET Notes |
1 tn L&N 33.153 s.v. σημαίνω, “to cause something to be both specific and clear – ‘to indicate clearly, to make clear’… ‘for it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him’ Ac 25:27.” 1 sn Without clearly indicating the charges against him. Again the point is made by Festus himself that there is difficulty even in articulating a charge against Paul. |