Acts 23:18
KonteksNETBible | So the centurion 1 took him and brought him to the commanding officer 2 and said, “The prisoner Paul called 3 me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.” |
NASB © biblegateway Act 23:18 |
So he took him and led him to the commander and *said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you." |
HCSB | So he took him, brought him to the commander, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you." |
LEB | So he took him [and] brought [him] to the military tribune and said, "The prisoner Paul called me [and] asked [me] to bring this young man to you [because he] has something to tell you. |
NIV © biblegateway Act 23:18 |
So he took him to the commander. The centurion said, "Paul, the prisoner, sent for me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you." |
ESV | So he took him and brought him to the tribune and said, "Paul the prisoner called me and asked me to bring this young man to you, as he has something to say to you." |
NRSV © bibleoremus Act 23:18 |
So he took him, brought him to the tribune, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you; he has something to tell you." |
REB | The centurion brought him to the commandant and explained, “The prisoner Paul sent for me and asked me to bring this young man to you; he has something to tell you.” |
NKJV © biblegateway Act 23:18 |
So he took him and brought him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to bring this young man to you. He has something to say to you." |
KJV | So he took him, and brought [him] to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto [him], and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 23:18 |
|
NET [draft] ITL | So <3767> the centurion took <3880> him <846> and brought <71> him to <4314> the commanding officer <5506> and <2532> said <5346> , “The prisoner <1198> Paul <3972> called <4341> me <3165> and asked <2065> me to bring <71> this <5126> young <3494> man to <4314> you <4571> because he has <2192> something <5100> to tell you.” |
GREEK |
NETBible | So the centurion 1 took him and brought him to the commanding officer 2 and said, “The prisoner Paul called 3 me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.” |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10. 3 tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |