Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 2:17

Konteks
NETBible

And in the last days 1  it will be,God says,that I will pour out my Spirit on all people, 2  and your sons and your daughters will prophesy, and your young men will see visions, and your old men will dream dreams.

NASB ©

biblegateway Act 2:17

‘AND IT SHALL BE IN THE LAST DAYS,’ God says, ‘THAT I WILL POUR FORTH OF MY SPIRIT ON ALL MANKIND; AND YOUR SONS AND YOUR DAUGHTERS SHALL PROPHESY, AND YOUR YOUNG MEN SHALL SEE VISIONS, AND YOUR OLD MEN SHALL DREAM DREAMS;

HCSB

And it will be in the last days, says God, that I will pour out My Spirit on all humanity; then your sons and your daughters will prophesy, your young men will see visions, and your old men will dream dreams.

LEB

’And it will be in the last days,’ God says, ‘I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters will prophesy, and your young men will see visions, and your old men will dream dreams.

NIV ©

biblegateway Act 2:17

"‘In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.

ESV

"'And in the last days it shall be, God declares, that I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams;

NRSV ©

bibleoremus Act 2:17

‘In the last days it will be, God declares, that I will pour out my Spirit upon all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.

REB

‘In the last days, says God, I will pour out my Spirit on all mankind; and your sons and daughters shall prophesy; your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.

NKJV ©

biblegateway Act 2:17

‘And it shall come to pass in the last days, says God, That I will pour out of My Spirit on all flesh; Your sons and your daughters shall prophesy, Your young men shall see visions, Your old men shall dream dreams.

KJV

And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
it shall come to pass
<2071> (5704)
in
<1722>
the last
<2078>
days
<2250>_,
saith
<3004> (5719)
God
<2316>_,
I will pour out
<1632> (5692)
of
<575>
my
<3450>
Spirit
<4151>
upon
<1909>
all
<3956>
flesh
<4561>_:
and
<2532>
your
<5216>
sons
<5207>
and
<2532>
your
<5216>
daughters
<2364>
shall prophesy
<4395> (5692)_,
and
<2532>
your
<5216>
young men
<3495>
shall see
<3700> (5695)
visions
<3706>_,
and
<2532>
your
<5216>
old men
<4245>
shall dream
<1798>
dreams
<1797> (5701)_:
NASB ©

biblegateway Act 2:17

'AND IT SHALL BE IN THE LAST
<2078>
DAYS
<2250>
,' God
<2316>
says
<3004>
, 'THAT I WILL POUR
<1632>
FORTH
<1632>
OF MY SPIRIT
<4151>
ON ALL
<3956>
MANKIND
<4561>
; AND YOUR SONS
<5207>
AND YOUR DAUGHTERS
<2364>
SHALL PROPHESY
<4395>
, AND YOUR YOUNG
<3495>
MEN
<3495>
SHALL SEE
<3708>
VISIONS
<3706>
, AND YOUR OLD
<4245>
MEN
<4245>
SHALL DREAM
<1797>
DREAMS
<1798>
;
NET [draft] ITL
‘And
<2532>
in
<1722>
the last
<2078>
days
<2250>
it will be
<1510>
,’ God
<2316>
says
<3004>
, ‘that I will pour out
<1632>
my
<3450>
Spirit
<4151>
on
<1909>
all
<3956>
people
<4561>
, and
<2532>
your
<5216>
sons
<5207>
and
<2532>
your
<5216>
daughters
<2364>
will prophesy
<4395>
, and
<2532>
your
<5216>
young men
<3495>
will see
<3700>
visions
<3706>
, and
<2532>
your
<5216>
old men
<4245>
will dream
<1797>
dreams
<1798>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
εσχαταις
<2078>
A-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
εκχεω
<1632> <5692>
V-FAI-1S
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
μου
<3450>
P-1GS
επι
<1909>
PREP
πασαν
<3956>
A-ASF
σαρκα
<4561>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
προφητευσουσιν
<4395> <5692>
V-FAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
υιοι
<5207>
N-NPM
υμων
<5216>
P-2GP
και
<2532>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
θυγατερες
<2364>
N-NPF
υμων
<5216>
P-2GP
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
νεανισκοι
<3495>
N-NPM
υμων
<5216>
P-2GP
ορασεις
<3706>
N-APF
οψονται
<3700> <5695>
V-FDI-3P
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
πρεσβυτεροι
<4245>
A-NPM
υμων
<5216>
P-2GP
ενυπνιοις
<1798>
N-DPN
ενυπνιασθησονται
<1797> <5701>
V-FPI-3P

NETBible

And in the last days 1  it will be,God says,that I will pour out my Spirit on all people, 2  and your sons and your daughters will prophesy, and your young men will see visions, and your old men will dream dreams.

NET Notes

sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”

tn Grk “on all flesh.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA