Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 19:25

Konteks
NETBible

He gathered 1  these 2  together, along with the workmen in similar trades, 3  and said, “Men, you know that our prosperity 4  comes from this business.

NASB ©

biblegateway Act 19:25

these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends upon this business.

HCSB

When he had assembled them, as well as the workers engaged in this type of business, he said: "Men, you know that our prosperity is derived from this business.

LEB

_These_ he gathered together, and the workers occupied with such things, [and] said, "Men, you know that from this business _we get our prosperity_,

NIV ©

biblegateway Act 19:25

He called them together, along with the workmen in related trades, and said: "Men, you know we receive a good income from this business.

ESV

These he gathered together, with the workmen in similar trades, and said, "Men, you know that from this business we have our wealth.

NRSV ©

bibleoremus Act 19:25

These he gathered together, with the workers of the same trade, and said, "Men, you know that we get our wealth from this business.

REB

He called a meeting of them and of the workers in allied trades, and addressed them: “As you men know, our prosperity depends on this industry.

NKJV ©

biblegateway Act 19:25

He called them together with the workers of similar occupation, and said: "Men, you know that we have our prosperity by this trade.

KJV

Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whom
<3739>
he called together
<4867> (5660)
with the workmen
<2040>
of
<4012>
like occupation
<5108>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Sirs
<435>_,
ye know
<1987> (5736)
that
<3754>
by
<1537>
this
<5026>
craft
<2039>
we have
<2076> (5748)
our
<2257>
wealth
<2142>_.
NASB ©

biblegateway Act 19:25

these
<3739>
he gathered
<4867>
together
<4867>
with the workmen
<2040>
of similar
<5108>
trades, and said
<3004>
, "Men
<435>
, you know
<1987>
that our prosperity
<2142>
depends
<1510>
<1537> upon this
<3778>
business
<2039>
.
NET [draft] ITL
He gathered
<4867>
these together
<4867>
, along with the workmen
<2040>
in similar trades
<5108>
, and said
<2036>
, “Men
<435>
, you know
<1987>
that
<3754>
our
<2254>
prosperity
<2142>
comes from
<1537>
this
<3778>
business
<2039>
.
GREEK
ους
<3739>
R-APM
συναθροισας
<4867> <5660>
V-AAP-NSM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
περι
<4012>
PREP
τα
<3588>
T-APN
τοιαυτα
<5108>
D-APN
εργατας
<2040>
N-APM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ανδρες
<435>
N-VPM
επιστασθε
<1987> <5736>
V-PNI-2P
οτι
<3754>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
ταυτης
<3778>
D-GSF
της
<3588>
T-GSF
εργασιας
<2039>
N-GSF
η
<3588>
T-NSF
ευπορια
<2142>
N-NSF
ημιν
<2254>
P-1DP
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S

NETBible

He gathered 1  these 2  together, along with the workmen in similar trades, 3  and said, “Men, you know that our prosperity 4  comes from this business.

NET Notes

tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA