Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 19:16

Konteks
NETBible

Then the man who was possessed by 1  the evil spirit jumped on 2  them and beat them all into submission. 3  He prevailed 4  against them so that they fled from that house naked and wounded.

NASB ©

biblegateway Act 19:16

And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.

HCSB

Then the man who had the evil spirit leaped on them, overpowered them all, and prevailed against them, so that they ran out of that house naked and wounded.

LEB

And the man _who had the evil spirit_ leaped on them, subdued all of them, [and] prevailed against them, so that they ran away from that house naked and wounded.

NIV ©

biblegateway Act 19:16

Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.

ESV

And the man in whom was the evil spirit leaped on them, mastered all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.

NRSV ©

bibleoremus Act 19:16

Then the man with the evil spirit leaped on them, mastered them all, and so overpowered them that they fled out of the house naked and wounded.

REB

The man with the evil spirit flew at them, overpowered them all, and handled them with such violence that they ran out of the house battered and naked.

NKJV ©

biblegateway Act 19:16

Then the man in whom the evil spirit was leaped on them, overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.

KJV

And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the man
<444>
in
<1722>
whom
<3739>
the evil
<4190>
spirit
<4151>
was
<2258> (5713)
leaped
<2177> (5740)
on
<1909>
them
<846>_,
and
<2532>
overcame
<2634> (5660)
them
<846>_,
and prevailed
<2480> (5656)
against
<2596>
them
<846>_,
so
<5620>
that they fled
<1628> (5629)
out of
<1537>
that
<1565>
house
<3624>
naked
<1131>
and
<2532>
wounded
<5135> (5772)_.
NASB ©

biblegateway Act 19:16

And the man
<444>
, in whom
<3739>
was the evil
<4190>
spirit
<4151>
, leaped
<2177>
on them and subdued
<2634>
all
<297>
of them and overpowered
<2480>
them, so
<5620>
that they fled
<1628>
out of that house
<3624>
naked
<1131>
and wounded
<5135>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the man
<444>
who
<3739>
was possessed
<1510>
by the evil
<4190>
spirit
<4151>
jumped
<2177>
on
<1909>
them
<846>
and beat
<2634>
them all into submission
<2634>
. He prevailed
<2480>
against
<2596>
them
<846>
so that
<5620>
they fled
<1628>
from
<1537>
that
<1565>
house
<3624>
naked
<1131>
and
<2532>
wounded
<5135>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
εφαλομενος
<2177> <5666>
V-ADP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
επ
<1909>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
το
<3588>
T-NSN
πονηρον
<4190>
A-NSN
κατακυριευσας
<2634> <5660>
V-AAP-NSM
αμφοτερων
<297>
A-GPM
ισχυσεν
<2480> <5656>
V-AAI-3S
κατ
<2596>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ωστε
<5620>
CONJ
γυμνους
<1131>
A-APM
και
<2532>
CONJ
τετραυματισμενους
<5135> <5772>
V-RPP-APM
εκφυγειν
<1628> <5629>
V-2AAN
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
οικου
<3624>
N-GSM
εκεινου
<1565>
D-GSM

NETBible

Then the man who was possessed by 1  the evil spirit jumped on 2  them and beat them all into submission. 3  He prevailed 4  against them so that they fled from that house naked and wounded.

NET Notes

tn Grk “in whom the evil spirit was.”

tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”

tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.

tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevailκατά τινος over, against someone Ac 19:16.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA