Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 13:1

Konteks
NETBible

Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 1  Barnabas, Simeon called Niger, 2  Lucius the Cyrenian, 3  Manaen (a close friend of Herod 4  the tetrarch 5  from childhood 6 ) and Saul.

NASB ©

biblegateway Act 13:1

Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.

HCSB

In the local church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius the Cyrenian, Manaen, a close friend of Herod the tetrarch, and Saul.

LEB

Now there were prophets and teachers in Antioch in the church that was there: Barnabas, and Simeon (who was called Niger), and Lucius the Cyrenian, and Manaen (a close friend of Herod the tetrarch), and Saul.

NIV ©

biblegateway Act 13:1

In the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.

ESV

Now there were in the church at Antioch prophets and teachers, Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen a member of the court of Herod the tetrarch, and Saul.

NRSV ©

bibleoremus Act 13:1

Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen a member of the court of Herod the ruler, and Saul.

REB

THERE were in the church at Antioch certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, a close friend of Prince Herod, and Saul.

NKJV ©

biblegateway Act 13:1

Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.

KJV

Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
there were
<2258> (5713)
in
<2596>
the church
<1577>
that was
<5607> (5752)
at
<1722>
Antioch
<490>
certain
<5100>
prophets
<4396>
and
<2532>
teachers
<1320>_;
as
<5037>
Barnabas
<921>_,
and
<2532>
Simeon
<4826>
that was called
<2564> (5746)
Niger
<3526>_,
and
<2532>
Lucius
<3066>
of Cyrene
<2956>_,
and
<5037>
Manaen
<3127>_,
which had been brought up
<4939>
with Herod
<2264>
the tetrarch
<5076>_,
and
<2532>
Saul
<4569>_.
{which...: or, Herod's foster brother}
NASB ©

biblegateway Act 13:1

Now
<1161>
there were at Antioch
<490>
, in the church
<1577>
that was there, prophets
<4396>
and teachers
<1320>
: Barnabas
<921>
, and Simeon
<4826>
who was called
<2564>
Niger
<3526>
, and Lucius
<3066>
of Cyrene
<2956>
, and Manaen
<3127>
who had been brought
<4939>
up with Herod
<2264>
the tetrarch
<5068>
, and Saul
<4569>
.
NET [draft] ITL
Now
<1161>
there were
<1510>
these prophets
<4396>
and
<2532>
teachers
<1320>
in the church
<1577>
at
<1722>
Antioch
<490>
: Barnabas
<921>
, Simeon
<4826>
called
<2564>
Niger
<3526>
, Lucius
<3066>
the Cyrenian
<2956>
, Manaen
<3127>
(a close friend of Herod
<2264>
the tetrarch
<5076>
from childhood
<4939>
) and
<2532>
Saul
<4569>
.
GREEK
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αντιοχεια
<490>
N-DSF
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ουσαν
<5607> <5752>
V-PXP-ASF
εκκλησιαν
<1577>
N-ASF
προφηται
<4396>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
διδασκαλοι
<1320>
N-NPM
ο
<3588>
T-NSM
τε
<5037>
PRT
βαρναβας
<921>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
συμεων
<4826>
N-PRI
ο
<3588>
T-NSM
καλουμενος
<2564> <5746>
V-PPP-NSM
νιγερ
<3526>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
λουκιος
<3066>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
κυρηναιος
<2956>
N-NSM
μαναην
<3127>
N-PRI
τε
<5037>
PRT
ηρωδου
<2264>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
τετρααρχου
<5076>
N-GSM
συντροφος
<4939>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
σαυλος
<4569>
N-NSM

NETBible

Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 1  Barnabas, Simeon called Niger, 2  Lucius the Cyrenian, 3  Manaen (a close friend of Herod 4  the tetrarch 5  from childhood 6 ) and Saul.

NET Notes

sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”

sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.

sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels.

tn Or “the governor.”

sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA