Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 13:42

Konteks
NETBible

As Paul and Barnabas 1  were going out, 2  the people 3  were urging 4  them to speak about these things 5  on the next Sabbath.

NASB ©

biblegateway Act 13:42

As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.

HCSB

As they were leaving, they begged that these matters be presented to them the following Sabbath.

LEB

And [as] they were going out, they began urging [that] these things be spoken about to them on the next Sabbath.

NIV ©

biblegateway Act 13:42

As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath.

ESV

As they went out, the people begged that these things might be told them the next Sabbath.

NRSV ©

bibleoremus Act 13:42

As Paul and Barnabas were going out, the people urged them to speak about these things again the next sabbath.

REB

As they were leaving the synagogue they were asked to come again and speak on these subjects next sabbath;

NKJV ©

biblegateway Act 13:42

So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.

KJV

And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when the Jews
<2453>
were gone
<1826> (5654)
out of
<1537>
the synagogue
<4864>_,
the Gentiles
<1484>
besought
<3870> (5707)
that these
<5023>
words
<4487>
might be preached
<2980> (5683)
to them
<846> <1519>
the next
<3342>
sabbath
<4521>_.
{the next...: Gr. in the week between, or, in the sabbath between}
NASB ©

biblegateway Act 13:42

As Paul and Barnabas were going
<1826>
out, the people kept begging
<3870>
that these
<3778>
things
<4487>
might be spoken
<2980>
to them the next
<3342>
Sabbath
<4521>
.
NET [draft] ITL
As Paul and Barnabas were going out
<1826>
, the people were urging
<3870>
them
<846>
to speak
<2980>
about these things
<3778>
on
<1519>
the next
<3342>
Sabbath
<4521>
.
GREEK
εξιοντων
<1826> <5654>
V-2AXP-GPM
δε
<1161>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
παρεκαλουν
<3870> <5707>
V-IAI-3P
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μεταξυ
<3342>
ADV
σαββατον
<4521>
N-ASN
λαληθηναι
<2980> <5683>
V-APN
αυτοις
<846>
P-DPM
τα
<3588>
T-NPN
ρηματα
<4487>
N-APN
ταυτα
<3778>
D-APN

NETBible

As Paul and Barnabas 1  were going out, 2  the people 3  were urging 4  them to speak about these things 5  on the next Sabbath.

NET Notes

tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.

tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “begging,” “inviting.”

tn Or “matters.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA