Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 8:42

Konteks
NETBible

Jesus replied, 1  “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. 2  I 3  have not come on my own initiative, 4  but he 5  sent me.

NASB ©

biblegateway Joh 8:42

Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and have come from God, for I have not even come on My own initiative, but He sent Me.

HCSB

Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, because I came from God and I am here. For I didn't come on My own, but He sent Me.

LEB

Jesus said to them, "If God were your father, you would love me, for I have come forth from God and have come. For I have not come from myself, but that one sent me.

NIV ©

biblegateway Joh 8:42

Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and now am here. I have not come on my own; but he sent me.

ESV

Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I came not of my own accord, but he sent me.

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:42

Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and now I am here. I did not come on my own, but he sent me.

REB

Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for God is the source of my being, and from him I come. I have not come of my own accord; he sent me.

NKJV ©

biblegateway Joh 8:42

Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and came from God; nor have I come of Myself, but He sent Me.

KJV

Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Jesus
<2424> <3767>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
If
<1487>
God
<2316>
were
<2258> (5713)
your
<5216>
Father
<3962>_,
ye would
<302>
love
<25> (5707)
me
<1691>_:
for
<1063>
I
<1473>
proceeded forth
<1831> (5627)
and
<2532>
came
<2240> (5719)
from
<1537>
God
<2316>_;
neither
<3761> <1063>
came I
<2064> (5754)
of
<575>
myself
<1683>_,
but
<235>
he
<1565>
sent
<649> (5656)
me
<3165>_.
NASB ©

biblegateway Joh 8:42

Jesus
<2424>
said
<3004>
to them, "If
<1487>
God
<2316>
were your Father
<3962>
, you would love
<25>
Me, for I proceeded
<1831>
forth
<1831>
and have
<2240>
come
<2240>
from God
<2316>
, for I have not even
<3761>
come
<2064>
on My own
<1683>
initiative
<1683>
, but He sent
<649>
Me.
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<2036>
, “If
<1487>
God
<2316>
were your
<5216>
Father
<3962>
, you would love
<25>
me
<1691>
, for
<1063>
I
<1473>
have come
<1831>
from
<1537>
God
<2316>
and
<2532>
am now here. I have
<2240>
not
<3761>
come
<2240>
on my own initiative
<1683>
, but
<235>
he sent
<649>
me
<3165>
.
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} {VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} ιησους
<2424>
N-NSM
ει
<1487>
COND
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
ηγαπατε
<25> <5707>
V-IAI-2P
αν
<302>
PRT
εμε
<1691>
P-1AS
εγω
<1473>
P-1NS
γαρ
<1063>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εξηλθον
<1831> <5627>
V-2AAI-1S
και
<2532>
CONJ
ηκω
<2240> <5719>
V-PAI-1S
ουδε
<3761>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
απ
<575>
PREP
εμαυτου
<1683>
F-1GSM
εληλυθα
<2064> <5754>
V-2RAI-1S
αλλ
<235>
CONJ
εκεινος
<1565>
D-NSM
με
<3165>
P-1AS
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S

NETBible

Jesus replied, 1  “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. 2  I 3  have not come on my own initiative, 4  but he 5  sent me.

NET Notes

tn Grk “Jesus said to them.”

tn Or “I came from God and have arrived.”

tn Grk “For I.” Here γάρ (gar) has not been translated.

tn Grk “from myself.”

tn Grk “that one” (referring to God).




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA