Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 5:30

Konteks
NETBible

I can do nothing on my own initiative. 1  Just as I hear, I judge, and my judgment is just, 2  because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me. 3 

NASB ©

biblegateway Joh 5:30

"I can do nothing on My own initiative. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.

HCSB

"I can do nothing on My own. I judge only as I hear, and My judgment is righteous, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.

LEB

I am able to do nothing from myself. Just as I hear, I judge, and my judgment is just, because I do not seek my [own] will, but the will of the one who sent me.

NIV ©

biblegateway Joh 5:30

By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.

ESV

"I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.

NRSV ©

bibleoremus Joh 5:30

"I can do nothing on my own. As I hear, I judge; and my judgment is just, because I seek to do not my own will but the will of him who sent me.

REB

I cannot act by myself; I judge as I am bidden, and my sentence is just, because I seek to do not my own will, but the will of him who sent me.

NKJV ©

biblegateway Joh 5:30

"I can of Myself do nothing. As I hear, I judge; and My judgment is righteous, because I do not seek My own will but the will of the Father who sent Me.

KJV

I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I
<1473>
can
<1410> (5736)
of
<575>
mine own self
<1683>
do
<4160> (5721)
nothing
<3756> <3762>_:
as
<2531>
I hear
<191> (5719)_,
I judge
<2919> (5719)_:
and
<2532>
my
<1699>
judgment
<2920>
is
<2076> (5748)
just
<1342>_;
because
<3754>
I seek
<2212> (5719)
not
<3756>
mine own
<1699>
will
<2307>_,
but
<235>
the will
<2307>
of the Father
<3962>
which hath sent
<3992> (5660)
me
<3165>_.
NASB ©

biblegateway Joh 5:30

"I can
<1410>
do
<4160>
nothing
<3756>
<3762> on My own
<1683>
initiative
<1683>
. As I hear
<191>
, I judge
<2919>
; and My judgment
<2920>
is just
<1342>
, because
<3754>
I do not seek
<2212>
My own
<1699>
will
<2307>
, but the will
<2307>
of Him who sent
<3992>
Me.
NET [draft] ITL
I
<1473>
can
<1410>
do
<4160>
nothing
<3762>
on
<575>
my own initiative
<1683>
. Just
<2531>
as I hear
<191>
, I judge
<2919>
, and
<2532>
my
<1699>
judgment
<2920>
is
<1510>
just
<1342>
, because
<3754>
I do
<2212>
not
<3756>
seek
<2212>
my own
<1699>
will
<2307>
, but
<235>
the will
<2307>
of the one who sent
<3992>
me
<3165>
.
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
δυναμαι
<1410> <5736>
V-PNI-1S
εγω
<1473>
P-1NS
ποιειν
<4160> <5721>
V-PAN
απ
<575>
PREP
εμαυτου
<1683>
F-1GSM
ουδεν
<3762>
A-ASN
καθως
<2531>
ADV
ακουω
<191> <5719>
V-PAI-1S
κρινω
<2919> <5719>
V-PAI-1S
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
κρισις
<2920>
N-NSF
η
<3588>
T-NSF
εμη
<1699>
S-1NSF
δικαια
<1342>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
οτι
<3754>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
ζητω
<2212> <5719>
V-PAI-1S
το
<3588>
T-ASN
θελημα
<2307>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
εμον
<1699>
S-1ASN
αλλα
<235>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
θελημα
<2307>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
πεμψαντος
<3992> <5660>
V-AAP-GSM
με
<3165>
P-1AS

NETBible

I can do nothing on my own initiative. 1  Just as I hear, I judge, and my judgment is just, 2  because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me. 3 

NET Notes

tn Grk “nothing from myself.”

tn Or “righteous,” or “proper.”

tn That is, “the will of the Father who sent me.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA