Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 14:20

Konteks
NETBible

You will know at that time 1  that I am in my Father and you are in me and I am in you.

NASB ©

biblegateway Joh 14:20

"In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.

HCSB

In that day you will know that I am in My Father, you are in Me, and I am in you.

LEB

On that day you will know that I [am] in my Father, and you [are] in me, and I [am] in you.

NIV ©

biblegateway Joh 14:20

On that day you will realise that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.

ESV

In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

NRSV ©

bibleoremus Joh 14:20

On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

REB

When that day comes you will know that I am in my Father, and you in me and I in you.

NKJV ©

biblegateway Joh 14:20

"At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.

KJV

At that day ye shall know that I [am] in my Father, and ye in me, and I in you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
At
<1722>
that
<1565>
day
<2250>
ye
<5210>
shall know
<1097> (5695)
that
<3754>
I
<1473>
[am] in
<1722>
my
<3450>
Father
<3962>_,
and
<2532>
ye
<5210>
in
<1722>
me
<1698>_,
and I
<2504>
in
<1722>
you
<5213>_.
NASB ©

biblegateway Joh 14:20

"In that day
<2250>
you will know
<1097>
that I am in My Father
<3962>
, and you in Me, and I in you.
NET [draft] ITL
You
<5210>
will know
<1097>
at
<1722>
that
<1565>
time
<2250>
that
<3754>
I
<1473>
am in
<1722>
my
<3450>
Father
<3962>
and
<2532>
you
<5210>
are in
<1722>
me
<1698>
and I
<2504>
am in
<1722>
you
<5213>
.
GREEK
εν
<1722>
PREP
εκεινη
<1565>
D-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ημερα
<2250>
N-DSF
{VAR1: υμεις
<5210>
P-2NP
γνωσεσθε
<1097> <5695>
V-FDI-2P
} {VAR2: γνωσεσθε
<1097> <5695>
V-FDI-2P
υμεις
<5210>
P-2NP
} οτι
<3754>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
πατρι
<3962>
N-DSM
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
εν
<1722>
PREP
εμοι
<1698>
P-1DS
καγω
<2504>
P-1NS-C
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP

NETBible

You will know at that time 1  that I am in my Father and you are in me and I am in you.

NET Notes

tn Grk “will know in that day.”

sn At that time could be a reference to the parousia (second coming of Christ). But the statement in 14:19, that the world will not see Jesus, does not fit. It is better to take this as the postresurrection appearances of Jesus to his disciples (which has the advantage of taking in a little while in v. 19 literally).




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA