Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 11:52

Konteks
NETBible

and not for the Jewish nation 1  only, 2  but to gather together 3  into one the children of God who are scattered.) 4 

NASB ©

biblegateway Joh 11:52

and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.

HCSB

and not for the nation only, but also to unite the scattered children of God.

LEB

and not for the nation only, but also that the children of God who are scattered would be gathered into one.)

NIV ©

biblegateway Joh 11:52

and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.

ESV

and not for the nation only, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.

NRSV ©

bibleoremus Joh 11:52

and not for the nation only, but to gather into one the dispersed children of God.

REB

and not for the nation alone but to gather together the scattered children of God.

NKJV ©

biblegateway Joh 11:52

and not for that nation only, but also that He would gather together in one the children of God who were scattered abroad.

KJV

And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
not
<3756>
for that
<5228>
nation
<1484>
only
<3440>_,
but
<235>
that
<2443>
also
<2532>
he should gather together
<4863> (5632)
in
<1519>
one
<1520>
the children
<5043>
of God
<2316>
that were scattered abroad
<1287> (5772)_.
NASB ©

biblegateway Joh 11:52

and not for the nation
<1484>
only
<3440>
, but in order
<2443>
that He might also
<2532>
gather
<4863>
together
<4863>
into one
<1520>
the children
<5043>
of God
<2316>
who are scattered
<1287>
abroad
<1287>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
not
<3756>
for
<5228>
the Jewish nation
<1484>
only
<3440>
, but
<235>
to gather together
<4863>
into
<1519>
one
<1520>
the children
<5043>
of God
<2316>
who are scattered
<1287>
.)
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουχ
<3756>
PRT-N
υπερ
<5228>
PREP
του
<3588>
T-GSN
εθνους
<1484>
N-GSN
μονον
<3440>
ADV
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
τεκνα
<5043>
N-APN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
τα
<3588>
T-APN
διεσκορπισμενα
<1287> <5772>
V-RPP-APN
συναγαγη
<4863> <5632>
V-2AAS-3S
εις
<1519>
PREP
εν
<1520>
A-ASN

NETBible

and not for the Jewish nation 1  only, 2  but to gather together 3  into one the children of God who are scattered.) 4 

NET Notes

tn See the note on the word “nation” in the previous verse.

sn The author in his comment expands the prophecy to include the Gentiles (not for the Jewish nation only), a confirmation that the Fourth Gospel was directed, at least partly, to a Gentile audience. There are echoes of Pauline concepts here (particularly Eph 2:11-22) in the stress on the unity of Jew and Gentile.

tn Grk “that he might gather together.”

sn This is a parenthetical note by the author.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA