Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 8:27

Konteks
NETBible

As 1  Jesus 2  stepped ashore, 3  a certain man from the town 4  met him who was possessed by demons. 5  For a long time this man 6  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 7  the tombs.

NASB ©

biblegateway Luk 8:27

And when He came out onto the land, He was met by a man from the city who was possessed with demons; and who had not put on any clothing for a long time, and was not living in a house, but in the tombs.

HCSB

When He got out on land, a demon-possessed man from the town met Him. For a long time he had worn no clothes and did not stay in a house but in the tombs.

LEB

And [as] he got out on the land, a certain man from the town met [him] who had demons and for a considerable time had not worn clothes and did not live in a house, but among the tombs.

NIV ©

biblegateway Luk 8:27

When Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs.

ESV

When Jesus had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house but among the tombs.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:27

As he stepped out on land, a man of the city who had demons met him. For a long time he had worn no clothes, and he did not live in a house but in the tombs.

REB

As he stepped ashore he was met by a man from the town who was possessed by demons. For a long time he had neither worn clothes nor lived in a house, but stayed among the tombs.

NKJV ©

biblegateway Luk 8:27

And when He stepped out on the land, there met Him a certain man from the city who had demons for a long time. And he wore no clothes, nor did he live in a house but in the tombs.

KJV

And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in [any] house, but in the tombs.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when he
<846>
went forth
<1831> (5631)
to
<1909>
land
<1093>_,
there met
<5221> (5656)
him
<846>
out of
<1537>
the city
<4172>
a certain
<5100>
man
<435>_,
which
<3739>
had
<2192> (5707)
devils
<1140>
long
<1537> <2425>
time
<5550>_,
and
<2532>
ware
<1737> (5710)
no
<3756>
clothes
<2440>_,
neither
<2532> <3756>
abode
<3306> (5707)
in
<1722>
[any] house
<3614>_,
but
<235>
in
<1722>
the tombs
<3418>_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:27

And when He came
<1831>
out onto
<1909>
the land
<1093>
, He was met
<5221>
by a man
<435>
from the city
<4172>
who was possessed
<2192>
with demons
<1140>
; and who had not put
<1746>
on any clothing
<2440>
for a long
<2425>
time
<5550>
, and was not living
<3306>
in a house
<3614>
, but in the tombs
<3418>
.
NET [draft] ITL
As Jesus stepped
<1831>
ashore
<1093>
, a certain
<5100>
man
<435>
from
<1537>
the town
<4172>
met
<5221>
him who was possessed
<2192>
by demons
<1140>
. For
<2532>
a long
<2425>
time
<5550>
this man had worn
<1746>
no
<3756>
clothes
<2440>
and
<2532>
had
<3306>
not
<3756>
lived
<3306>
in
<1722>
a house
<3614>
, but
<235>
among
<1722>
the tombs
<3418>
.
GREEK
εξελθοντι
<1831> <5631>
V-2AAP-DSM
δε
<1161>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
υπηντησεν
<5221> <5656>
V-AAI-3S
ανηρ
<435>
N-NSM
τις
<5100>
X-NSM
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
πολεως
<4172>
N-GSF
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
δαιμονια
<1140>
N-APN
και
<2532>
CONJ
χρονω
<5550>
N-DSM
ικανω
<2425>
A-DSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ενεδυσατο
<1746> <5668>
V-AMI-3S
ιματιον
<2440>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
οικια
<3614>
N-DSF
ουκ
<3756>
PRT-N
εμενεν
<3306> <5707>
V-IAI-3S
αλλ
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
μνημασιν
<3418>
N-DPN

NETBible

As 1  Jesus 2  stepped ashore, 3  a certain man from the town 4  met him who was possessed by demons. 5  For a long time this man 6  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 7  the tombs.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “stepped out on land.”

tn Or “city.”

tn Grk “who had demons.”

tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “in.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA