Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 23:9

Konteks
NETBible

So 1  Herod 2  questioned him at considerable length; Jesus 3  gave him no answer.

NASB ©

biblegateway Luk 23:9

And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.

HCSB

So he kept asking Him questions, but Jesus did not answer him.

LEB

So he questioned him _at considerable length_, but he answered nothing to him.

NIV ©

biblegateway Luk 23:9

He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.

ESV

So he questioned him at some length, but he made no answer.

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:9

He questioned him at some length, but Jesus gave him no answer.

REB

He questioned him at some length without getting any reply;

NKJV ©

biblegateway Luk 23:9

Then he questioned Him with many words, but He answered him nothing.

KJV

Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<1161>
he questioned
<1905> (5707)
with him
<846>
in
<1722>
many
<2425>
words
<3056>_;
but
<1161>
he
<846>
answered
<611> (5662)
him
<846>
nothing
<3762>_.
NASB ©

biblegateway Luk 23:9

And he questioned
<1905>
Him at some
<2425>
length
<3056>
<2425>; but He answered
<611>
him nothing
<3762>
.
NET [draft] ITL
So
<1161>
Herod questioned
<1905>
him
<846>
at
<1722>
considerable
<2425>
length; Jesus gave him
<846>
no
<3762>
answer
<611>
.
GREEK
επηρωτα
<1905> <5707>
V-IAI-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
λογοις
<3056>
N-DPM
ικανοις
<2425>
A-DPM
αυτος
<846>
P-NSM
δε
<1161>
CONJ
ουδεν
<3762>
A-ASN
απεκρινατο
<611> <5662>
V-ADI-3S
αυτω
<846>
P-DSM

NETBible

So 1  Herod 2  questioned him at considerable length; Jesus 3  gave him no answer.

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.

tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA