Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 23:31

Konteks
NETBible

For if such things are done 1  when the wood is green, what will happen when it is dry?” 2 

NASB ©

biblegateway Luk 23:31

"For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"

HCSB

For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?"

LEB

For if they do these [things] _when the wood is green_, what will happen _when it is dry_?"

NIV ©

biblegateway Luk 23:31

For if men do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"

ESV

For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?"

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:31

For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?"

REB

For if these things are done when the wood is green, what will happen when it is dry?”

NKJV ©

biblegateway Luk 23:31

"For if they do these things in the green wood, what will be done in the dry?"

KJV

For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<3754>
if
<1487>
they do
<4160> (5719)
these things
<5023>
in
<1722>
a green
<5200>
tree
<3586>_,
what
<5101>
shall be done
<1096> (5638)
in
<1722>
the dry
<3584>_?
NASB ©

biblegateway Luk 23:31

"For if
<1487>
they do
<4160>
these
<3778>
things
<3778>
when
<1722>
the tree
<3586>
is green
<5200>
, what
<5101>
will happen
<1096>
when
<1722>
it is dry
<3584>
?"
NET [draft] ITL
For
<3754>
if
<1487>
such things
<5023>
are done
<4160>
when the wood
<3586>
is green
<5200>
, what
<5101>
will happen
<1096>
when it is dry
<3584>
?”
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
ει
<1487>
COND
εν
<1722>
PREP
{VAR2: τω
<3588>
T-DSN
} υγρω
<5200>
A-DSN
ξυλω
<3586>
N-DSN
ταυτα
<5023>
D-APN
ποιουσιν
<4160> <5719>
V-PAI-3P
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ξηρω
<3584>
A-DSN
τι
<5101>
I-NSN
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S

NETBible

For if such things are done 1  when the wood is green, what will happen when it is dry?” 2 

NET Notes

tn Grk “if they do such things.” The plural subject here is indefinite, so the active voice has been translated as a passive (see ExSyn 402).

sn The figure of the green wood and the dry has been variously understood. Most likely the picture compares the judgment on Jesus as the green (living) wood to the worse judgment that will surely come for the dry (dead) wood of the nation.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA