Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 2:6

Konteks
NETBible

While 1  they were there, the time came for her to deliver her child. 2 

NASB ©

biblegateway Luk 2:6

While they were there, the days were completed for her to give birth.

HCSB

While they were there, the time came for her to give birth.

LEB

And it happened that while they were there, _the time came_ for her to give birth.

NIV ©

biblegateway Luk 2:6

While they were there, the time came for the baby to be born,

ESV

And while they were there, the time came for her to give birth.

NRSV ©

bibleoremus Luk 2:6

While they were there, the time came for her to deliver her child.

REB

While they were there the time came for her to have her baby,

NKJV ©

biblegateway Luk 2:6

So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered.

KJV

And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
so it was
<1096> (5633)_,
that, while
<1722>
they
<846>
were
<1511> (5750)
there
<1563>_,
the days
<2250>
were accomplished
<4130> (5681)
that she
<846>
should be delivered
<5088> (5629)_.
NASB ©

biblegateway Luk 2:6

While
<1722>
they were there
<1563>
, the days
<2250>
were completed
<4092>
for her to give
<5088>
birth
<5088>
.
NET [draft] ITL
While
<1096>
they
<846>
were
<1510>
there
<1563>
, the time
<2250>
came
<4130>
for her to deliver
<5088>
her
<846>
child
<5088>
.
GREEK
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
αυτους
<846>
P-APM
εκει
<1563>
ADV
επλησθησαν
<4130> <5681>
V-API-3P
αι
<3588>
T-NPF
ημεραι
<2250>
N-NPF
του
<3588>
T-GSM
τεκειν
<5088> <5629>
V-2AAN
αυτην
<846>
P-ASF

NETBible

While 1  they were there, the time came for her to deliver her child. 2 

NET Notes

tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA