Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 2:4

Konteks
NETBible

So 1  Joseph also went up from the town of Nazareth 2  in Galilee to Judea, to the city 3  of David called Bethlehem, 4  because he was of the house 5  and family line 6  of David.

NASB ©

biblegateway Luk 2:4

Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,

HCSB

And Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,

LEB

So Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,

NIV ©

biblegateway Luk 2:4

So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.

ESV

And Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,

NRSV ©

bibleoremus Luk 2:4

Joseph also went from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, because he was descended from the house and family of David.

REB

Joseph went up to Judaea from the town of Nazareth in Galilee, to register in the city of David called Bethlehem, because he was of the house of David by descent; and with him went Mary, his betrothed, who was expecting her child.

NKJV ©

biblegateway Luk 2:4

Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,

KJV

And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
Joseph
<2501>
also
<2532>
went up
<305> (5627)
from
<575>
Galilee
<1056>_,
out of
<1537>
the city
<4172>
of Nazareth
<3478>_,
into
<1519>
Judaea
<2449>_,
unto
<1519>
the city
<4172>
of David
<1138>_,
which
<3748>
is called
<2564> (5743)
Bethlehem
<965>_;
(because
<1223>
he
<846>
was
<1511> (5750)
of
<1537>
the house
<3624>
and
<2532>
lineage
<3965>
of David
<1138>:)
NASB ©

biblegateway Luk 2:4

Joseph
<2501>
also
<2532>
went
<305>
up from Galilee
<1056>
, from the city
<4172>
of Nazareth
<3478>
, to Judea
<2453>
, to the city
<4172>
of David
<1160>
which
<3748>
is called
<2564>
Bethlehem
<965>
, because
<1223>
he was of the house
<3624>
and family
<3965>
of David
<1160>
,
NET [draft] ITL
So
<1161>
Joseph
<2501>
also
<2532>
went up
<305>
from
<575>
the town
<4172>
of
<1537>
Nazareth
<3478>
in Galilee
<1056>
to
<1519>
Judea
<2449>
, to
<1519>
the city
<4172>
of David
<1138>
called
<2564>
Bethlehem
<965>
, because
<1223>
he
<846>
was
<1510>
of
<1537>
the house
<3624>
and
<2532>
family line
<3965>
of David
<1138>
.
GREEK
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ιωσηφ
<2501>
N-PRI
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γαλιλαιας
<1056>
N-GSF
εκ
<1537>
PREP
πολεως
<4172>
N-GSF
ναζαρεθ
<3478>
N-PRI
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ιουδαιαν
<2449>
N-ASF
εις
<1519>
PREP
πολιν
<4172>
N-ASF
δαυιδ
<1138>
N-PRI
ητις
<3748>
R-NSF
καλειται
<2564> <5743>
V-PPI-3S
βηθλεεμ
<965>
N-PRI
δια
<1223>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
αυτον
<846>
P-ASM
εξ
<1537>
PREP
οικου
<3624>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
πατριας
<3965>
N-GSF
δαυιδ
<1138>
N-PRI

NETBible

So 1  Joseph also went up from the town of Nazareth 2  in Galilee to Judea, to the city 3  of David called Bethlehem, 4  because he was of the house 5  and family line 6  of David.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

sn On Nazareth see Luke 1:26.

map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.

sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.

map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.

tn Or “family,” “lineage.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA