Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 15:18

Konteks
NETBible

I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 1  against heaven 2  and against 3  you.

NASB ©

biblegateway Luk 15:18

‘I will get up and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight;

HCSB

I'll get up, go to my father, and say to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight.

LEB

I will set out [and] go to my father and will say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and _in your sight_!

NIV ©

biblegateway Luk 15:18

I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.

ESV

I will arise and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you.

NRSV ©

bibleoremus Luk 15:18

I will get up and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you;

REB

I will go at once to my father, and say to him, “Father, I have sinned against God and against you;

NKJV ©

biblegateway Luk 15:18

‘I will arise and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you,

KJV

I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,

[+] Bhs. Inggris

KJV
I will arise
<450> (5631)
and go
<4198> (5695)
to
<4314>
my
<3450>
father
<3962>_,
and
<2532>
will say
<2046> (5692)
unto him
<846>_,
Father
<3962>_,
I have sinned
<264> (5627)
against
<1519>
heaven
<3772>_,
and
<2532>
before
<1799>
thee
<4675>_,
NASB ©

biblegateway Luk 15:18

'I will get
<450>
up and go
<4198>
to my father
<3962>
, and will say
<3004>
to him, "Father
<3962>
, I have sinned
<264>
against
<1519>
heaven
<3772>
, and in your sight
<1799>
;
NET [draft] ITL
I will
<4198>
get up
<450>
and go
<4198>
to
<4314>
my
<3450>
father
<3962>
and
<2532>
say
<2046>
to him
<846>
, “Father
<3962>
, I have sinned
<264>
against
<1519>
heaven
<3772>
and
<2532>
against
<1799>
you
<4675>
.
GREEK
αναστας
<450> <5631>
V-2AAP-NSM
πορευσομαι
<4198> <5695>
V-FDI-1S
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
ερω
<2046> <5692>
V-FAI-1S
αυτω
<846>
P-DSM
πατερ
<3962>
N-VSM
ημαρτον
<264> <5627>
V-2AAI-1S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ενωπιον
<1799>
ADV
σου
<4675>
P-2GS

NETBible

I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 1  against heaven 2  and against 3  you.

NET Notes

sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA