Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 14:7

Konteks
NETBible

Then 1  when Jesus 2  noticed how the guests 3  chose the places of honor, 4  he told them a parable. He said to them,

NASB ©

biblegateway Luk 14:7

And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,

HCSB

He told a parable to those who were invited, when He noticed how they would choose the best places for themselves:

LEB

Now he told a parable to those who had been invited [when he] noticed how they were choosing for themselves the places of honor, saying to them,

NIV ©

biblegateway Luk 14:7

When he noticed how the guests picked the places of honour at the table, he told them this parable:

ESV

Now he told a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the places of honor, saying to them,

NRSV ©

bibleoremus Luk 14:7

When he noticed how the guests chose the places of honor, he told them a parable.

REB

When he noticed how the guests were trying to secure the places of honour, he spoke to them in a parable:

NKJV ©

biblegateway Luk 14:7

So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them:

KJV

And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
he put forth
<3004> (5707)
a parable
<3850>
to
<4314>
those which were bidden
<2564> (5772)_,
when he marked
<1907> (5723)
how
<4459>
they chose out
<1586> (5710)
the chief rooms
<4411>_;
saying
<3004> (5723)
unto
<4314>
them
<846>_,
NASB ©

biblegateway Luk 14:7

And He began speaking
<3004>
a parable
<3850>
to the invited
<2564>
guests
<2564>
when He noticed
<1907>
how
<4459>
they had been picking
<1586>
out the places
<4411>
of honor
<4411>
at the table, saying
<3004>
to them,
NET [draft] ITL
Then
<1161>
when
<1907>
Jesus noticed
<1907>
how
<4459>
the guests chose
<1586>
the places of honor
<4411>
, he told
<3004>
them a parable
<3850>
. He said
<3004>
to
<4314>
them
<846>
,
GREEK
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
δε
<1161>
CONJ
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
κεκλημενους
<2564> <5772>
V-RPP-APM
παραβολην
<3850>
N-ASF
επεχων
<1907> <5723>
V-PAP-NSM
πως
<4459>
ADV
τας
<3588>
T-APF
πρωτοκλισιας
<4411>
N-APF
εξελεγοντο
<1586> <5710>
V-IMI-3P
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM

NETBible

Then 1  when Jesus 2  noticed how the guests 3  chose the places of honor, 4  he told them a parable. He said to them,

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “those who were invited.”

tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA