Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 11:32

Konteks
NETBible

The people 1  of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 2  – and now, 3  something greater than Jonah is here!

NASB ©

biblegateway Luk 11:32

"The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.

HCSB

The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's proclamation, and look--something greater than Jonah is here!

LEB

The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the proclamation of Jonah, and behold, [something] greater than Jonah [is] here!

NIV ©

biblegateway Luk 11:32

The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.

ESV

The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.

NRSV ©

bibleoremus Luk 11:32

The people of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the proclamation of Jonah, and see, something greater than Jonah is here!

REB

The men of Nineveh will appear in court when this generation is on trial, and ensure its condemnation; for they repented at the preaching of Jonah; and what is here is greater than Jonah.

NKJV ©

biblegateway Luk 11:32

"The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here.

KJV

The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The men
<435>
of Nineve
<3535>
shall rise up
<450> (5698)
in
<1722>
the judgment
<2920>
with
<3326>
this
<5026>
generation
<1074>_,
and
<2532>
shall condemn
<2632> (5692)
it
<846>_:
for
<3754>
they repented
<3340> (5656)
at
<1519>
the preaching
<2782>
of Jonas
<2495>_;
and
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
a greater than
<4119>
Jonas
<2495>
[is] here
<5602>_.
NASB ©

biblegateway Luk 11:32

"The men
<435>
of Nineveh
<3536>
will stand
<450>
up with this
<3778>
generation
<1074>
at the judgment
<2920>
and condemn
<2632>
it, because
<3754>
they repented
<3340>
at the preaching
<2782>
of Jonah
<2495>
; and behold
<2400>
, something
<4183>
greater
<4183>
than Jonah
<2495>
is here
<5602>
.
NET [draft] ITL
The people
<435>
of Nineveh
<3536>
will stand up
<450>
at
<1722>
the judgment
<2920>
with
<3326>
this
<3778>
generation
<1074>
and
<2532>
condemn
<2632>
it
<846>
, because
<3754>
they repented
<3340>
when Jonah
<2495>
preached
<2782>
to them– and
<2532>
now
<2400>
, something greater than
<4119>
Jonah
<2495>
is here
<5602>
!
GREEK
ανδρες
<435>
N-NPM
νινευιται
<3536>
N-NPM
αναστησονται
<450> <5698>
V-FMI-3P
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
κρισει
<2920>
N-DSF
μετα
<3326>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γενεας
<1074>
N-GSF
ταυτης
<3778>
D-GSF
και
<2532>
CONJ
κατακρινουσιν
<2632> <5692>
V-FAI-3P
αυτην
<846>
P-ASF
οτι
<3754>
CONJ
μετενοησαν
<3340> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
κηρυγμα
<2782>
N-ASN
ιωνα
<2495>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
πλειον
<4119>
A-NSN-C
ιωνα
<2495>
N-GSM
ωδε
<5602>
ADV

NETBible

The people 1  of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 2  – and now, 3  something greater than Jonah is here!

NET Notes

tn See the note on the word “people” in v. 31.

tn Grk “at the preaching of Jonah.”

sn The phrase repented when Jonah preached to them confirms that in this context the sign of Jonah (v. 30) is his message.

tn Grk “behold.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA