Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 11:31

Konteks
NETBible

The queen of the South 1  will rise up at the judgment 2  with the people 3  of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now, 4  something greater 5  than Solomon is here!

NASB ©

biblegateway Luk 11:31

"The Queen of the South will rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.

HCSB

The queen of the south will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and look--something greater than Solomon is here!

LEB

The queen of the south will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, [something] greater than Solomon [is] here!

NIV ©

biblegateway Luk 11:31

The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now one greater than Solomon is here.

ESV

The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.

NRSV ©

bibleoremus Luk 11:31

The queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and see, something greater than Solomon is here!

REB

The queen of the south will appear in court when the men of this generation are on trial, and ensure their condemnation; for she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and what is here is greater than Solomon.

NKJV ©

biblegateway Luk 11:31

"The queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.

KJV

The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The queen
<938>
of the south
<3558>
shall rise up
<1453> (5701)
in
<1722>
the judgment
<2920>
with
<3326>
the men
<435>
of this
<5026>
generation
<1074>_,
and
<2532>
condemn
<2632> (5692)
them
<846>_:
for
<3754>
she came
<2064> (5627)
from
<1537>
the utmost parts
<4009>
of the earth
<1093>
to hear
<191> (5658)
the wisdom
<4678>
of Solomon
<4672>_;
and
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
a greater than
<4119>
Solomon
<4672>
[is] here
<5602>_.
NASB ©

biblegateway Luk 11:31

"The Queen
<938>
of the South
<3558>
will rise
<1453>
up with the men
<435>
of this
<3778>
generation
<1074>
at the judgment
<2920>
and condemn
<2632>
them, because
<3754>
she came
<2064>
from the ends
<4009>
of the earth
<1093>
to hear
<191>
the wisdom
<4678>
of Solomon
<4672>
; and behold
<2400>
, something
<4183>
greater
<4183>
than Solomon
<4672>
is here
<5602>
.
NET [draft] ITL
The queen
<938>
of the South
<3558>
will rise up
<1453>
at
<1722>
the judgment
<2920>
with
<3326>
the people
<435>
of this
<3778>
generation
<1074>
and
<2532>
condemn
<2632>
them
<846>
, because
<3754>
she came
<2064>
from
<1537>
the ends
<4009>
of the earth
<1093>
to hear
<191>
the wisdom
<4678>
of Solomon
<4672>
– and
<2532>
now
<2400>
, something greater than
<4119>
Solomon
<4672>
is here
<5602>
!
GREEK
βασιλισσα
<938>
N-NSF
νοτου
<3558>
N-GSM
εγερθησεται
<1453> <5701>
V-FPI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
κρισει
<2920>
N-DSF
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ανδρων
<435>
N-GPM
της
<3588>
T-GSF
γενεας
<1074>
N-GSF
ταυτης
<3778>
D-GSF
και
<2532>
CONJ
κατακρινει
<2632> <5692>
V-FAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
οτι
<3754>
CONJ
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
περατων
<4009>
N-GPN
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
ακουσαι
<191> <5658>
V-AAN
την
<3588>
T-ASF
σοφιαν
<4678>
N-ASF
σολομωνος
<4672>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
πλειον
<4119>
A-NSN-C
σολομωνος
<4672>
N-GSM
ωδε
<5602>
ADV

NETBible

The queen of the South 1  will rise up at the judgment 2  with the people 3  of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now, 4  something greater 5  than Solomon is here!

NET Notes

sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.

sn For the imagery of judgment, see Luke 10:13-15 and 11:19. The warnings are coming consistently now.

tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as is the case here (cf. BDAG 79 s.v. 1, 2). The same term, translated the same way, occurs in v. 32.

tn Grk “behold.”

sn The message of Jesus was something greater than what Solomon offered. On Jesus and wisdom, see Luke 7:35; 10:21-22; 1 Cor 1:24, 30.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA