Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 10:6

Konteks
NETBible

And if a peace-loving person 1  is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 2 

NASB ©

biblegateway Luk 10:6

"If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.

HCSB

If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.

LEB

And if a son of peace is there, your peace will rest on him. But if not, it will return to you.

NIV ©

biblegateway Luk 10:6

If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you.

ESV

And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.

NRSV ©

bibleoremus Luk 10:6

And if anyone is there who shares in peace, your peace will rest on that person; but if not, it will return to you.

REB

If there is a man of peace there, your peace will rest on him; if not, it will return to you.

NKJV ©

biblegateway Luk 10:6

"And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you.

KJV

And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
if
<1437> <3303>
the son
<5207>
of peace
<1515>
be
<5600> (5753)
there
<1563>_,
your
<5216>
peace
<1515>
shall rest
<1879> (5695)
upon
<1909>
it
<846>_:
if not
<1490>_,
it shall turn
<344> (0)
to
<1909>
you
<5209>
again
<344> (5692)_.
NASB ©

biblegateway Luk 10:6

"If
<1437>
a man
<5207>
of peace
<1515>
is there
<1563>
, your peace
<1515>
will rest
<1879>
on him; but if
<1487>
not, it will return
<344>
to you.
NET [draft] ITL
And
<2532>
if
<1437>
a peace-loving
<1515>
person
<5207>
is
<1510>
there
<1563>
, your
<5216>
peace
<1515>
will remain
<1879>
on
<1909>
him
<846>
, but
<1161>
if
<1487>
not
<3361>
, it will return
<344>
to
<1909>
you
<5209>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
εαν
<1437>
COND
εκει
<1563>
ADV
η
<1510> <5753>
V-PXS-3S
υιος
<5207>
N-NSM
ειρηνης
<1515>
N-GSF
επαναπαησεται
<1879> <5695>
V-FDI-3S
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
η
<3588>
T-NSF
ειρηνη
<1515>
N-NSF
υμων
<5216>
P-2GP
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
γε
<1065>
PRT
εφ
<1909>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
ανακαμψει
<344> <5692>
V-FAI-3S

NETBible

And if a peace-loving person 1  is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 2 

NET Notes

tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.

sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA