Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:30

Konteks
NETBible

Then 1  the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.

NASB ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles *gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.

HCSB

The apostles gathered around Jesus and reported to Him all that they had done and taught.

LEB

And the apostles regathered to Jesus and reported to him everything that they had done and that they had taught.

NIV ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles gathered round Jesus and reported to him all they had done and taught.

ESV

The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:30

The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught.

REB

THE apostles rejoined Jesus and reported to him all that they had done and taught.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:30

Then the apostles gathered to Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.

KJV

And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the apostles
<652>
gathered themselves together
<4863> (5743)
unto
<4314>
Jesus
<2424>_,
and
<2532>
told
<518> (5656)
him
<846>
all things
<3956>_,
both
<2532>
what
<3745>
they had done
<4160> (5656)_,
and
<2532>
what
<3745>
they had taught
<1321> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles
<652>
*gathered
<4863>
together
<4863>
with Jesus
<2424>
; and they reported
<518>
to Him all
<3956>
that they had done
<4160>
and taught
<1321>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the apostles
<652>
gathered
<4863>
around
<4314>
Jesus
<2424>
and
<2532>
told
<518>
him
<846>
everything
<3956>

<3745>
they had done
<4160>
and
<2532>
taught
<1321>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
συναγονται
<4863> <5743>
V-PPI-3P
οι
<3588>
T-NPM
αποστολοι
<652>
N-NPM
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
απηγγειλαν
<518> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
παντα
<3956>
A-APN
οσα
<3745>
K-APN
εποιησαν
<4160> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
οσα
<3745>
K-APN
εδιδαξαν
<1321> <5656>
V-AAI-3P

NETBible

Then 1  the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA