Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 2:10

Konteks
NETBible

But so that you may know 1  that the Son of Man 2  has authority on earth to forgive sins,” – he said to the paralytic 3 

NASB ©

biblegateway Mar 2:10

"But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"—He *said to the paralytic,

HCSB

But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," He told the paralytic,

LEB

But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"—he said to the paralytic—

NIV ©

biblegateway Mar 2:10

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…." He said to the paralytic,

ESV

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" --he said to the paralytic--

NRSV ©

bibleoremus Mar 2:10

But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" —he said to the paralytic—

REB

But to convince you that the Son of Man has authority on earth to forgive sins” -- he turned to the paralysed man --

NKJV ©

biblegateway Mar 2:10

"But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins" ––He said to the paralytic,

KJV

But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
that
<2443>
ye may know
<1492> (5762)
that
<3754>
the Son
<5207>
of man
<444>
hath
<2192> (5719)
power
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863> (5721)
sins
<266>_,
(he saith
<3004> (5719)
to the sick of the palsy
<3885>,)
NASB ©

biblegateway Mar 2:10

"But so
<2443>
that you may know
<3609>
that the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
authority
<1849>
on earth
<1093>
to forgive
<863>
sins
<266>
"--He *said
<3004>
to the paralytic
<3885>
,
NET [draft] ITL
But
<1161>
so that
<2443>
you may know
<1492>
that
<3754>
the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
authority
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863>
sins
<266>
,”– he said
<3004>
to the paralytic
<3885>
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
δε
<1161>
CONJ
ειδητε
<1492> <5762>
V-RAS-2P
οτι
<3754>
CONJ
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
αφιεναι
<863> <5721>
V-PAN
αμαρτιας
<266>
N-APF
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
παραλυτικω
<3885>
A-DSM

NETBible

But so that you may know 1  that the Son of Man 2  has authority on earth to forgive sins,” – he said to the paralytic 3 

NET Notes

sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA