Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 13:11

Konteks
NETBible

When they arrest you and hand you over for trial, do not worry about what to speak. But say whatever is given you at that time, 1  for it is not you speaking, but the Holy Spirit.

NASB ©

biblegateway Mar 13:11

"When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit.

HCSB

So when they arrest you and hand you over, don't worry beforehand what you will say. On the contrary, whatever is given to you in that hour--say it. For it isn't you speaking, but the Holy Spirit.

LEB

And when they arrest you [and] hand you over, do not be anxious beforehand what you should say, but whatever is given to you at that hour, say this. For you are not the ones who are speaking, but the Holy Spirit.

NIV ©

biblegateway Mar 13:11

Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.

ESV

And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit.

NRSV ©

bibleoremus Mar 13:11

When they bring you to trial and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say; but say whatever is given you at that time, for it is not you who speak, but the Holy Spirit.

REB

So when you are arrested and put on trial do not worry beforehand about what you will say, but when the time comes say whatever is given you to say, for it is not you who will be speaking, but the Holy Spirit.

NKJV ©

biblegateway Mar 13:11

"But when they arrest you and deliver you up, do not worry beforehand, or premeditate what you will speak. But whatever is given you in that hour, speak that; for it is not you who speak, but the Holy Spirit.

KJV

But when they shall lead [you], and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
when
<3752>
they shall lead
<71> (5632)
[you], and deliver
<3860> (0)
you
<5209>
up
<3860> (5723)_,
take
<4305> (0)
no
<3361>
thought beforehand
<4305> (5720)
what
<5101>
ye shall speak
<2980> (5661)_,
neither
<3366>
do ye premeditate
<3191> (5720)_:
but
<235>
whatsoever
<3739>
shall be
<1437>
given
<1325> (5686)
you
<5213>
in
<1722>
that
<1565>
hour
<5610>_,
that
<5124>
speak
<2980> (5720)
ye: for
<1063>
it is
<2075> (5748)
not
<3756>
ye
<5210>
that speak
<2980> (5723)_,
but
<235>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>_.
NASB ©

biblegateway Mar 13:11

"When
<3752>
they arrest
<71>
you and hand
<3860>
you over, do not worry
<4305>
beforehand
<4305>
about what
<5101>
you are to say
<2980>
, but say
<2980>
whatever
<3739>
<1437> is given
<1325>
you in that hour
<5610>
; for it is not you who speak
<2980>
, but it is the Holy
<40>
Spirit
<4151>
.
NET [draft] ITL
When
<3752>
they arrest
<71>
you
<5209>
and hand
<3860>
you over
<3860>
for trial, do not
<3361>
worry
<4305>
about what
<5101>
to speak
<2980>
. But
<235>
say
<2980>
whatever
<3739>

<1437>
is given
<1325>
you
<5213>
at
<1722>
that
<1565>
time
<5610>
, for
<1063>
it is
<1510>
not
<3756>
you
<5210>
speaking
<2980>
, but
<235>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
οταν
<3752>
CONJ
αγωσιν
<71> <5725>
V-PAS-3P
υμας
<5209>
P-2AP
παραδιδοντες
<3860> <5723>
V-PAP-NPM
μη
<3361>
PRT-N
προμεριμνατε
<4305> <5720>
V-PAM-2P
τι
<5101>
I-ASN
λαλησητε
<2980> <5661>
V-AAS-2P
αλλ
<235>
CONJ
ο
<3739>
R-ASN
εαν
<1437>
COND
δοθη
<1325> <5686>
V-APS-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
εν
<1722>
PREP
εκεινη
<1565>
D-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ωρα
<5610>
N-DSF
τουτο
<5124>
D-ASN
λαλειτε
<2980> <5720>
V-PAM-2P
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
υμεις
<5210>
P-2NP
οι
<3588>
T-NPM
λαλουντες
<2980> <5723>
V-PAP-NPM
αλλα
<235>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
το
<3588>
T-NSN
αγιον
<40>
A-NSN

NETBible

When they arrest you and hand you over for trial, do not worry about what to speak. But say whatever is given you at that time, 1  for it is not you speaking, but the Holy Spirit.

NET Notes

tn Grk “in that hour.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA