Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 10:15

Konteks
NETBible

I tell you the truth, 1  whoever does not receive 2  the kingdom of God like a child 3  will never 4  enter it.”

NASB ©

biblegateway Mar 10:15

"Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."

HCSB

I assure you: Whoever does not welcome the kingdom of God like a little child will never enter it."

LEB

Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.

NIV ©

biblegateway Mar 10:15

I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."

ESV

Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."

NRSV ©

bibleoremus Mar 10:15

Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it."

REB

Truly I tell you: whoever does not accept the kingdom of God like a child will never enter it.”

NKJV ©

biblegateway Mar 10:15

"Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it."

KJV

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Whosoever
<3739>
shall
<1209> (0)
not
<3362>
receive
<1209> (5667)
the kingdom
<932>
of God
<2316>
as
<5613>
a little child
<3813>_,
he shall
<1525> (0)
not
<3364>
enter
<1525> (5632)
therein
<1519> <846>_.
NASB ©

biblegateway Mar 10:15

"Truly
<281>
I say
<3004>
to you, whoever
<3739>
<302> does not receive
<1209>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
like
<5613>
a child
<3813>
will not enter
<1525>
it at all."
NET [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, whoever
<302>
does
<1209>
not
<3361>
receive
<1209>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
like
<5613>
a child
<3813>
will
<1525>
never
<3756>

<3361>
enter
<1525>
it
<846>
.”
GREEK
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ος
<3739>
R-NSM
αν
<302>
PRT
μη
<3361>
PRT-N
δεξηται
<1209> <5667>
V-ADS-3S
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ως
<5613>
ADV
παιδιον
<3813>
N-NSN
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
εισελθη
<1525> <5632>
V-2AAS-3S
εις
<1519>
PREP
αυτην
<846>
P-ASF

NETBible

I tell you the truth, 1  whoever does not receive 2  the kingdom of God like a child 3  will never 4  enter it.”

NET Notes

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

sn On receive see John 1:12.

sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA