Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 9:6

Konteks
NETBible

But so that you may know 1  that the Son of Man 2  has authority on earth to forgive sins” – then he said to the paralytic 3  – “Stand up, take your stretcher, and go home.” 4 

NASB ©

biblegateway Mat 9:6

"But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"—then He *said to the paralytic, "Get up, pick up your bed and go home."

HCSB

But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" --then He told the paralytic, "Get up, pick up your stretcher, and go home."

LEB

But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," then he said to the paralytic, "Get up, pick up your stretcher and go to your home.

NIV ©

biblegateway Mat 9:6

But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…." Then he said to the paralytic, "Get up, take your mat and go home."

ESV

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" --he then said to the paralytic-- "Rise, pick up your bed and go home."

NRSV ©

bibleoremus Mat 9:6

But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" —he then said to the paralytic—"Stand up, take your bed and go to your home."

REB

But to convince you that the Son of Man has authority on earth to forgive sins” -- he turned to the paralysed man -- “stand up, take your bed, and go home.”

NKJV ©

biblegateway Mat 9:6

"But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins" ––then He said to the paralytic, "Arise, take up your bed, and go to your house."

KJV

But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
that
<2443>
ye may know
<1492> (5762)
that
<3754>
the Son
<5207>
of man
<444>
hath
<2192> (5719)
power
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863> (5721)
sins
<266>_,
(then
<5119>
saith he
<3004> (5719)
to the sick of the palsy
<3885>,)
Arise
<1453> (5685)_,
take up
<142> (5657)
thy
<4675>
bed
<2825>_,
and
<2532>
go
<5217> (5720)
unto
<1519>
thine
<4675>
house
<3624>_.
NASB ©

biblegateway Mat 9:6

"But so
<2443>
that you may know
<3609>
that the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
authority
<1849>
on earth
<1093>
to forgive
<863>
sins
<266>
"--then
<5119>
He *said
<3004>
to the paralytic
<3885>
, "Get
<1453>
up, pick
<142>
up your bed
<2825>
and go
<5217>
home
<3624>
."
NET [draft] ITL
But
<1161>
so that
<2443>
you may know
<1492>
that
<3754>
the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
authority
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863>
sins
<266>
”– then
<5119>
he said
<3004>
to the paralytic
<3885>
– “Stand up
<1453>
, take
<142>
your
<4675>
stretcher
<2825>
, and
<2532>
go
<5217>
home
<3624>
.”
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
δε
<1161>
CONJ
ειδητε
<1492> <5762>
V-RAS-2P
οτι
<3754>
CONJ
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
αφιεναι
<863> <5721>
V-PAN
αμαρτιας
<266>
N-APF
τοτε
<5119>
ADV
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
παραλυτικω
<3885>
A-DSM
{VAR1: εγειρε
<1453> <5720>
V-PAM-2S
} {VAR2: εγερθεις
<1453> <5685>
V-APP-NSM
} αρον
<142> <5657>
V-AAM-2S
σου
<4675>
P-2GS
την
<3588>
T-ASF
κλινην
<2825>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
υπαγε
<5217> <5720>
V-PAM-2S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
σου
<4675>
P-2GS

NETBible

But so that you may know 1  that the Son of Man 2  has authority on earth to forgive sins” – then he said to the paralytic 3  – “Stand up, take your stretcher, and go home.” 4 

NET Notes

sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.

tn Grk “to your house.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA