Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 25:41

Konteks
NETBible

“Then he will say 1  to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!

NASB ©

biblegateway Mat 25:41

"Then He will also say to those on His left, ‘Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels;

HCSB

Then He will also say to those on the left, 'Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the Devil and his angels!

LEB

Then he will also say to those on [his] left, ‘Depart from me, [you] accursed ones, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!

NIV ©

biblegateway Mat 25:41

"Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.

ESV

"Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:41

Then he will say to those at his left hand, ‘You that are accursed, depart from me into the eternal fire prepared for the devil and his angels;

REB

Then he will say to those on his left, ‘A curse is on you; go from my sight to the eternal fire that is ready for the devil and his angels.

NKJV ©

biblegateway Mat 25:41

"Then He will also say to those on the left hand, ‘Depart from Me, you cursed, into the everlasting fire prepared for the devil and his angels:

KJV

Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<5119>
shall he say
<2046> (5692)
also
<2532>
unto them on
<1537>
the left hand
<2176>_,
Depart
<4198> (5737)
from
<575>
me
<1700>_,
ye cursed
<2672> (5772)_,
into
<1519>
everlasting
<166>
fire
<4442>_,
prepared
<2090> (5772)
for the devil
<1228>
and
<2532>
his
<846>
angels
<32>_:
NASB ©

biblegateway Mat 25:41

"Then
<5119>
He will also
<2532>
say
<3004>
to those
<3588>
on His left
<2176>
, 'Depart
<4198>
from Me, accursed
<2672>
ones, into the eternal
<166>
fire
<4442>
which has been prepared
<2090>
for the devil
<1228>
and his angels
<32>
;
NET [draft] ITL
“Then
<5119>
he will say
<2046>
to those on
<1537>
his left
<2176>
, ‘Depart
<4198>
from
<575>
me
<1700>
, you accursed
<2672>
, into
<1519>
the eternal
<166>
fire
<4442>
that has been prepared
<2090>
for the devil
<1228>
and
<2532>
his
<846>
angels
<32>
!
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
ερει
<2046> <5692>
V-FAI-3S
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
εξ
<1537>
PREP
ευωνυμων
<2176>
A-GPM
πορευεσθε
<4198> <5737>
V-PNM-2P
απ
<575>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
{VAR2: [οι]
<3588>
T-NPM
} κατηραμενοι
<2672> <5772>
V-RPP-NPM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
πυρ
<4442>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
αιωνιον
<166>
A-ASN
το
<3588>
T-ASN
ητοιμασμενον
<2090> <5772>
V-RPP-ASN
τω
<3588>
T-DSM
διαβολω
<1228>
A-DSM
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
αγγελοις
<32>
N-DPM
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

“Then he will say 1  to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA