Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 21:32

Konteks
NETBible

For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although 1  you saw this, you did not later change your minds 2  and believe him.

NASB ©

biblegateway Mat 21:32

"For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him.

HCSB

For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him. Tax collectors and prostitutes did believe him, but you, when you saw it, didn't even change your minds then and believe him.

LEB

For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did believe him. And [when] you saw [it], you did not even change your minds later [so as] to believe in him.

NIV ©

biblegateway Mat 21:32

For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.

ESV

For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. And even when you saw it, you did not afterward change your minds and believe him.

NRSV ©

bibleoremus Mat 21:32

For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him; and even after you saw it, you did not change your minds and believe him.

REB

For when John came to show you the right way to live, you did not believe him, but the tax-collectors and prostitutes did; and even when you had seen that, you did not change your minds and believe him.

NKJV ©

biblegateway Mat 21:32

"For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but tax collectors and harlots believed him; and when you saw it , you did not afterward relent and believe him.

KJV

For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen [it], repented not afterward, that ye might believe him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
John
<2491>
came
<2064> (5627)
unto
<4314>
you
<5209>
in
<1722>
the way
<3598>
of righteousness
<1343>_,
and
<2532>
ye believed
<4100> (5656)
him
<846>
not
<3756>_:
but
<1161>
the publicans
<5057>
and
<2532>
the harlots
<4204>
believed
<4100> (5656)
him
<846>_:
and
<1161>
ye
<5210>_,
when ye had seen
<1492> (5631)
[it], repented
<3338> (5675)
not
<3756>
afterward
<5305>_,
that ye might believe
<4100> (5658)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 21:32

"For John
<2491>
came
<2064>
to you in the way
<3598>
of righteousness
<1343>
and you did not believe
<4100>
him; but the tax
<5057>
collectors
<5057>
and prostitutes
<4204>
did believe
<4100>
him; and you, seeing
<3708>
this, did not even
<3761>
feel
<3338>
remorse
<3338>
afterward
<5305>
so as to believe
<4100>
him.
NET [draft] ITL
For
<1063>
John
<2491>
came
<2064>
to
<4314>
you
<5209>
in
<1722>
the way
<3598>
of righteousness
<1343>
, and
<2532>
you did
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
him
<846>
. But
<1161>
the tax collectors
<5057>
and
<2532>
prostitutes
<4204>
did believe
<4100>
. Although you
<5210>
saw
<1492>
this, you did
<3338>
not
<3761>
later
<5305>
change
<3338>
your minds
<3338>
and believe
<4100>
him
<846>
.
GREEK
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
ιωαννης
<2491>
N-NSM
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
εν
<1722>
PREP
οδω
<3598>
N-DSF
δικαιοσυνης
<1343>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
επιστευσατε
<4100> <5656>
V-AAI-2P
αυτω
<846>
P-DSM
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
τελωναι
<5057>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
πορναι
<4204>
N-NPF
επιστευσαν
<4100> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
υμεις
<5210>
P-2NP
δε
<1161>
CONJ
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
ουδε
<3761>
ADV
μετεμεληθητε
<3338> <5675>
V-AOI-2P
υστερον
<5305>
ADV
του
<3588>
T-GSM
πιστευσαι
<4100> <5658>
V-AAN
αυτω
<846>
P-DSM

NETBible

For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although 1  you saw this, you did not later change your minds 2  and believe him.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn The word translated change your minds is the same verb used in v. 29 (there translated had a change of heart). Jesus is making an obvious comparison here, in which the religious leaders are viewed as the disobedient son.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA