Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 17:5

Konteks
NETBible

While he was still speaking, a 1  bright cloud 2  overshadowed 3  them, and a voice from the cloud said, 4  “This is my one dear Son, 5  in whom I take great delight. Listen to him!” 6 

NASB ©

biblegateway Mat 17:5

While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice out of the cloud said, "This is My beloved Son, with whom I am well-pleased; listen to Him!"

HCSB

While he was still speaking, suddenly a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said: This is My beloved Son. I take delight in Him. Listen to Him!

LEB

[While] he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him!

NIV ©

biblegateway Mat 17:5

While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!"

ESV

He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."

NRSV ©

bibleoremus Mat 17:5

While he was still speaking, suddenly a bright cloud overshadowed them, and from the cloud a voice said, "This is my Son, the Beloved; with him I am well pleased; listen to him!"

REB

While he was still speaking, a bright cloud suddenly cast its shadow over them, and a voice called from the cloud: “This is my beloved Son, in whom I take delight; listen to him.”

NKJV ©

biblegateway Mat 17:5

While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and suddenly a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Hear Him!"

KJV

While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
While he
<846>
yet
<2089>
spake
<2980> (5723)_,
behold
<2400> (5628)_,
a bright
<5460>
cloud
<3507>
overshadowed
<1982> (5656)
them
<846>_:
and
<2532>
behold
<2400> (5628)
a voice
<5456>
out of
<1537>
the cloud
<3507>_,
which said
<3004> (5723)_,
This
<3778>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>_,
in
<1722>
whom
<3739>
I am well pleased
<2106> (5656)_;
hear ye
<191> (5720)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 17:5

While he was still
<2089>
speaking
<2980>
, a bright
<5460>
cloud
<3507>
overshadowed
<1982>
them, and behold
<2400>
, a voice
<5456>
out of the cloud
<3507>
said
<3004>
, "This
<3778>
is My beloved
<27>
Son
<5207>
, with whom
<3739>
I am
<2106>
well-pleased
<2106>
; listen
<191>
to Him!"
NET [draft] ITL
While
<2980>
he
<846>
was
<2980>
still
<2089>
speaking
<2980>
, a bright
<5460>
cloud
<3507>
overshadowed
<1982>
them
<846>
, and
<2532>
a voice
<5456>
from
<1537>
the cloud
<3507>
said
<3004>
, “This
<3778>
is
<1510>
my
<3450>
one dear
<27>
Son
<5207>
, in
<1722>
whom
<3739>
I take great delight
<2106>
. Listen
<191>
to him
<846>
!”
GREEK
ετι
<2089>
ADV
αυτου
<846>
P-GSM
λαλουντος
<2980> <5723>
V-PAP-GSM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
νεφελη
<3507>
N-NSF
φωτεινη
<5460>
A-NSF
επεσκιασεν
<1982> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
φωνη
<5456>
N-NSF
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
νεφελης
<3507>
N-GSF
λεγουσα
<3004> <5723>
V-PAP-NSF
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
μου
<3450>
P-1GS
ο
<3588>
T-NSM
αγαπητος
<27>
A-NSM
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSM
ευδοκησα
<2106> <5656>
V-AAI-1S
ακουετε
<191> <5720>
V-PAM-2P
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

While he was still speaking, a 1  bright cloud 2  overshadowed 3  them, and a voice from the cloud said, 4  “This is my one dear Son, 5  in whom I take great delight. Listen to him!” 6 

NET Notes

tn Grk “behold, a.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here or in the following clause because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

tn Or “surrounded.”

tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.

tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA