Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:2

Konteks
NETBible

And such a large crowd gathered around him that he got into a boat to sit while 1  the whole crowd stood on the shore.

NASB ©

biblegateway Mat 13:2

And large crowds gathered to Him, so He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.

HCSB

Such large crowds gathered around Him that He got into a boat and sat down, while the whole crowd stood on the shore.

LEB

And large crowds gathered close around him, so that he got into a boat to sit down, and all the crowd was standing on the shore.

NIV ©

biblegateway Mat 13:2

Such large crowds gathered round him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.

ESV

And great crowds gathered about him, so that he got into a boat and sat down. And the whole crowd stood on the beach.

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:2

Such great crowds gathered around him that he got into a boat and sat there, while the whole crowd stood on the beach.

REB

where so many people gathered round him that he had to get into a boat. He sat there, and all the people stood on the shore.

NKJV ©

biblegateway Mat 13:2

And great multitudes were gathered together to Him, so that He got into a boat and sat; and the whole multitude stood on the shore.

KJV

And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
great
<4183>
multitudes
<3793>
were gathered together
<4863> (5681)
unto
<4314>
him
<846>_,
so that
<5620>
he
<846>
went
<1684> (5631)
into
<1519>
a ship
<4143>_,
and sat
<2521> (5738)_;
and
<2532>
the whole
<3956>
multitude
<3793>
stood
<2476> (5715)
on
<1909>
the shore
<123>_.
NASB ©

biblegateway Mat 13:2

And large
<4183>
crowds
<3793>
gathered
<4863>
to Him, so
<5620>
He got
<1684>
into a boat
<4143>
and sat
<2521>
down
<2521>
, and the whole
<3956>
crowd
<3793>
was standing
<2476>
on the beach
<123>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
such
<5620>
a large
<4183>
crowd
<3793>
gathered
<4863>
around him
<846>
that he got
<1684>
into
<1519>
a boat
<4143>
to sit
<2521>
while the whole
<3956>
crowd
<3793>
stood
<2476>
on
<1909>
the shore
<123>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
συνηχθησαν
<4863> <5681>
V-API-3P
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
οχλοι
<3793>
N-NPM
πολλοι
<4183>
A-NPM
ωστε
<5620>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
εις
<1519>
PREP
πλοιον
<4143>
N-ASN
εμβαντα
<1684> <5631>
V-2AAP-ASM
καθησθαι
<2521> <5738>
V-PNN
και
<2532>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
οχλος
<3793>
N-NSM
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιγιαλον
<123>
N-ASM
ειστηκει
<2476> <5715>
V-LAI-3S

NETBible

And such a large crowd gathered around him that he got into a boat to sit while 1  the whole crowd stood on the shore.

NET Notes

tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA