Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 4:18

Konteks
NETBible

“Do not allow the tribe of the families of the Kohathites to be cut off 1  from among the Levites;

NASB ©

biblegateway Num 4:18

"Do not let the tribe of the families of the Kohathites be cut off from among the Levites.

HCSB

"Do not allow the Kohathite tribal clans to be wiped out from the Levites.

LEB

"Don’t let the Kohathite families from Levi’s tribe be destroyed.

NIV ©

biblegateway Num 4:18

"See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites.

ESV

"Let not the tribe of the clans of the Kohathites be destroyed from among the Levites,

NRSV ©

bibleoremus Num 4:18

You must not let the tribe of the clans of the Kohathites be destroyed from among the Levites.

REB

“You must not let the families of Kohath be wiped out and lost to the tribe of Levi.

NKJV ©

biblegateway Num 4:18

"Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;

KJV

Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Cut ye not off
<03772> (8686)
the tribe
<07626>
of the families
<04940>
of the Kohathites
<06956>
from among
<08432>
the Levites
<03881>_:
NASB ©

biblegateway Num 4:18

"Do not let the tribe
<07626>
of the families
<04940>
of the Kohathites
<06956>
be cut
<03772>
off
<03772>
from among
<08432>
the Levites
<03881>
.
LXXM
mh
<3165
ADV
oleyreushte {V-AAS-2P} thv
<3588
T-GSF
fulhv
<5443
N-GSF
ton
<3588
T-ASM
dhmon
<1218
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
kaay {N-PRI} ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
twn
<3588
T-GPM
leuitwn
<3019
N-GPM
NET [draft] ITL
“Do not
<0408>
allow the tribe
<07626>
of the families
<04940>
of the Kohathites
<06956>
to be cut off from among
<08432>
the Levites
<03881>
;
HEBREW
Mywlh
<03881>
Kwtm
<08432>
ythqh
<06956>
txpsm
<04940>
jbs
<07626>
ta
<0853>
wtyrkt
<03772>
la (4:18)
<0408>

NETBible

“Do not allow the tribe of the families of the Kohathites to be cut off 1  from among the Levites;

NET Notes

sn The verb is simply the Qal, “do not cut off.” The context calls for a permissive nuance – “do not let them be cut off.” It was a difficult task to be handling the holy things correctly; Moses and Aaron were to see to it that they did it right and did not handle the objects, that is, Moses and Aaron were to safeguard their lives by making certain that proper procedures were followed.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA