Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 32:11

Konteks
NETBible

‘Because they have not followed me wholeheartedly, 1  not 2  one of the men twenty years old and upward 3  who came from Egypt will see the land that I swore to give 4  to Abraham, Isaac, and Jacob,

NASB ©

biblegateway Num 32:11

‘None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac and to Jacob; for they did not follow Me fully,

HCSB

'Because they did not follow Me completely, none of the men 20 years old or more who came up from Egypt will see the land I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob--

LEB

’None of the people 20 years old or older, who came from Egypt, will see the land I promised Abraham, Isaac, and Jacob with an oath. This is because they didn’t wholeheartedly follow me.’

NIV ©

biblegateway Num 32:11

‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of the men twenty years old or more who came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob—

ESV

'Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not wholly followed me,

NRSV ©

bibleoremus Num 32:11

‘Surely none of the people who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not unreservedly followed me—

REB

‘Because they have not loyally followed me, none of the men aged twenty or more who came up out of Egypt will see the land which I promised on oath to Abraham, Isaac, and Jacob.’

NKJV ©

biblegateway Num 32:11

‘Surely none of the men who came up from Egypt, from twenty years old and above, shall see the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, because they have not wholly followed Me,

KJV

Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Surely
<0518>
none of the men
<0582>
that came up
<05927> (8802)
out of Egypt
<04714>_,
from twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and upward
<04605>_,
shall see
<07200> (8799)
the land
<0127>
which I sware
<07650> (8738)
unto Abraham
<085>_,
unto Isaac
<03327>_,
and unto Jacob
<03290>_;
because they have not wholly
<04390> (8765)
followed
<0310>
me: {wholly...: Heb. fulfilled after me}
NASB ©

biblegateway Num 32:11

'None
<0518>
of the men
<0376>
who came
<05927>
up from Egypt
<04714>
, from twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and upward
<04605>
, shall see
<07200>
the land
<0127>
which
<0834>
I swore
<07650>
to Abraham
<085>
, to Isaac
<03327>
and to Jacob
<03290>
; for they did not follow
<0310>
Me fully
<04390>
,
LXXM
ei
<1487
CONJ
oqontai
<3708
V-FMI-3P
oi
<3588
T-NPM
anyrwpoi
<444
N-NPM
outoi
<3778
D-NPM
oi
<3588
T-NPM
anabantev
<305
V-AAPNP
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
apo
<575
PREP
eikosaetouv {A-GSM} kai
<2532
CONJ
epanw
<1883
ADV
oi
<3588
T-NPM
epistamenoi
<1987
V-PMPNP
to
<3588
T-ASN
kakon
<2556
A-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASN
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
wmosa {V-AAI-1S} tw
<3588
T-DSM
abraam
<11
N-PRI
kai
<2532
CONJ
isaak
<2464
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iakwb
<2384
N-PRI
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
sunephkolouyhsan {V-AAI-3P} opisw
<3694
PREP
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
‘Because
<03588>
they have not
<03808>
followed
<0310>
me wholeheartedly
<04390>
, not
<0518>
one of the men
<0376>
twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and upward
<04605>
who came
<05927>
from Egypt
<04714>
will see
<07200>
the land
<0127>
that
<0834>
I swore
<07650>
to give to Abraham
<085>
, Isaac
<03327>
, and Jacob
<03290>
,
HEBREW
yrxa
<0310>
walm
<04390>
al
<03808>
yk
<03588>
bqeylw
<03290>
qxuyl
<03327>
Mhrbal
<085>
ytebsn
<07650>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
ta
<0853>
hlemw
<04605>
hns
<08141>
Myrve
<06242>
Nbm
<01121>
Myrumm
<04714>
Myleh
<05927>
Mysnah
<0376>
wary
<07200>
Ma (32:11)
<0518>

NETBible

‘Because they have not followed me wholeheartedly, 1  not 2  one of the men twenty years old and upward 3  who came from Egypt will see the land that I swore to give 4  to Abraham, Isaac, and Jacob,

NET Notes

tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the Lord.

tn The sentence begins with “if they see….” This is the normal way for Hebrew to express a negative oath – “they will by no means see….” The sentence is elliptical; it is saying something like “[May God do so to me] if they see,” meaning they won’t see. Of course here God is taking the oath, which is an anthropomorphic act. He does not need to take an oath, and certainly could not swear by anyone greater, but it communicates to people his resolve.

tc The LXX adds “those knowing bad and good.”

tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA