Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 21:8

Konteks
NETBible

The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks 1  at it, he will live.”

NASB ©

biblegateway Num 21:8

Then the LORD said to Moses, "Make a fiery serpent, and set it on a standard; and it shall come about, that everyone who is bitten, when he looks at it, he will live."

HCSB

Then the LORD said to Moses, "Make a snake image and mount it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will recover.

LEB

The LORD said to Moses, "Make a snake, and put it on a pole. Anyone who is bitten can look at it and live."

NIV ©

biblegateway Num 21:8

The LORD said to Moses, "Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live."

ESV

And the LORD said to Moses, "Make a fiery serpent and set it on a pole, and everyone who is bitten, when he sees it, shall live."

NRSV ©

bibleoremus Num 21:8

And the LORD said to Moses, "Make a poisonous serpent, and set it on a pole; and everyone who is bitten shall look at it and live."

REB

and the LORD told him to make a serpent and erect it as a standard, so that anyone who had been bitten could look at it and recover.

NKJV ©

biblegateway Num 21:8

Then the LORD said to Moses, "Make a fiery serpent , and set it on a pole; and it shall be that everyone who is bitten, when he looks at it, shall live."

KJV

And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Make
<06213> (8798)
thee a fiery serpent
<08314>_,
and set
<07760> (8798)
it upon a pole
<05251>_:
and it shall come to pass, that every one that is bitten
<05391> (8803)_,
when he looketh
<07200> (8804)
upon it, shall live
<02425> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Num 21:8

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Make
<06213>
a fiery
<08314>
serpent, and set
<07760>
it on a standard
<05251>
; and it shall come
<01961>
about, that everyone
<03605>
who is bitten
<05391>
, when he looks
<07200>
at it, he will live
<02421>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} poihson
<4160
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
ofin
<3789
N-ASM
kai
<2532
CONJ
yev
<5087
V-AAD-2S
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
shmeiou
<4592
N-GSN
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ean
<1437
CONJ
dakh
<1143
V-AAS-3S
ofiv
<3789
N-NSM
anyrwpon
<444
N-ASM
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
dedhgmenov
<1143
V-RMPNS
idwn
<3708
V-AAPNS
auton
<846
D-ASM
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Make
<06213>
a poisonous
<08314>
snake and set
<07760>
it on
<05921>
a pole
<05251>
. When
<01961>
anyone
<03605>
who is bitten
<05391>
looks
<07200>
at it, he will live
<02425>
.”
HEBREW
yxw
<02425>
wta
<0853>
harw
<07200>
Kwsnh
<05391>
lk
<03605>
hyhw
<01961>
on
<05251>
le
<05921>
wta
<0853>
Myvw
<07760>
Prv
<08314>
Kl
<0>
hve
<06213>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (21:8)
<0559>

NETBible

The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks 1  at it, he will live.”

NET Notes

tn The word order is slightly different in Hebrew: “and it shall be anyone who is bitten when he looks at it he shall live.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA