Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zechariah 9:7

Konteks
NETBible

I will take away their abominable religious practices; 1  then those who survive will become a community of believers in our God, 2  like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.

NASB ©

biblegateway Zec 9:7

And I will remove their blood from their mouth And their detestable things from between their teeth. Then they also will be a remnant for our God, And be like a clan in Judah, And Ekron like a Jebusite.

HCSB

I will remove the blood from their mouths and the detestable things from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan in Judah and Ekron like the Jebusites.

LEB

I will remove the blood from their mouths and the disgusting things from between their teeth. Then only a few of them will be left for our God like a tribe in Judah, and Ekron will be like a Jebusite.

NIV ©

biblegateway Zec 9:7

I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become leaders in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.

ESV

I will take away its blood from its mouth, and its abominations from between its teeth; it too shall be a remnant for our God; it shall be like a clan in Judah, and Ekron shall be like the Jebusites.

NRSV ©

bibleoremus Zec 9:7

I will take away its blood from its mouth, and its abominations from between its teeth; it too shall be a remnant for our God; it shall be like a clan in Judah, and Ekron shall be like the Jebusites.

REB

I shall stop them eating flesh with the blood still in it and feeding on detestable things. Those who survive will belong to our God; they will be like a clan in Judah, and Ekron will become like the Jebusites.

NKJV ©

biblegateway Zec 9:7

I will take away the blood from his mouth, And the abominations from between his teeth. But he who remains, even he shall be for our God, And shall be like a leader in Judah, And Ekron like a Jebusite.

KJV

And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, [shall be] for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I will take away
<05493> (8689)
his blood
<01818>
out of his mouth
<06310>_,
and his abominations
<08251>
from between his teeth
<08127>_:
but he that remaineth
<07604> (8738)_,
even he, [shall be] for our God
<0430>_,
and he shall be as a governor
<0441>
in Judah
<03063>_,
and Ekron
<06138>
as a Jebusite
<02983>_.
{blood: Heb. bloods}
NASB ©

biblegateway Zec 9:7

And I will remove
<05493>
their blood
<01818>
from their mouth
<06310>
And their detestable
<08251>
things
<08251>
from between
<0996>
their teeth
<08127>
. Then they also
<01571>
will be a remnant
<07604>
for our God
<0430>
, And be like a clan
<0441>
in Judah
<03063>
, And Ekron
<06138>
like a Jebusite
<02983>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exarw
<1808
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
ek
<1537
PREP
stomatov
<4750
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
bdelugmata
<946
N-APN
autwn
<846
D-GPM
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
odontwn
<3599
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
upoleifyhsetai
<5275
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
wv
<3739
CONJ
ciliarcov
<5506
N-NSM
en
<1722
PREP
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
akkarwn {N-PRI} wv
<3739
CONJ
o
<3588
T-NSM
iebousaiov
{N-NSM}
NET [draft] ITL
I will take away
<05493>
their abominable
<08251>
religious practices
<08127>

<0996>
; practices
<06310>
; then those who survive
<07604>
will become a community of believers in our God
<0430>
, like
<0441>
a clan in Judah
<03063>
, and Ekron
<06138>
will be like the Jebusites
<02983>
.
HEBREW
yowbyk
<02983>
Nwrqew
<06138>
hdwhyb
<03063>
Plak
<0441>
hyhw
<01961>
wnyhlal
<0430>
awh
<01931>
Mg
<01571>
rasnw
<07604>
wyns
<08127>
Nybm
<0996>
wyuqsw
<08251>
wypm
<06310>
wymd
<01818>
ytrohw (9:7)
<05493>

NETBible

I will take away their abominable religious practices; 1  then those who survive will become a community of believers in our God, 2  like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.

NET Notes

tn Heb “and I will take away their blood from their mouth and their abominations from between their teeth.” These expressions refer to some type of abominable religious practices, perhaps eating meat with the blood still in it (less likely NCV “drinking blood”) or eating unclean or forbidden foods.

tn Heb “and they will be a remnant for our God”; cf. NIV “will belong to our God”; NLT “will worship our God.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA