Zechariah 4:7
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Zec 4:7 |
‘What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with shouts of "Grace, grace to it!"’" |
HCSB | 'What are you, great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. And he will bring out the capstone accompanied by shouts of: Grace, grace to it!'" |
LEB | What a high mountain you are! In front of Zerubbabel you will become a plain. He will bring out the topmost stone with shouts of ‘Blessings, blessings on it!’" |
NIV © biblegateway Zec 4:7 |
"What are you, O mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of ‘God bless it! God bless it!’" |
ESV | Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain. And he shall bring forward the top stone amid shouts of 'Grace, grace to it!'" |
NRSV © bibleoremus Zec 4:7 |
What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain; and he shall bring out the top stone amid shouts of ‘Grace, grace to it!’" |
REB | How does a mountain, the greatest mountain, compare with Zerubbabel? It is no higher than a plain. He will bring out the stone called Foundation while the people shout, ‘All blessing be upon it!’” |
NKJV © biblegateway Zec 4:7 |
‘Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain! And he shall bring forth the capstone With shouts of "Grace, grace to it!"’" |
KJV | Who [art] thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou shalt become] a plain: and he shall bring forth the headstone [thereof with] shoutings, [crying], Grace, grace unto it. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Zec 4:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 sn In context, the great mountain here must be viewed as a metaphor for the enormous task of rebuilding the temple and establishing the messianic kingdom (cf. TEV “Obstacles as great as mountains”). 2 tn The word “temple” has been supplied in the translation to clarify the referent (cf. NLT “final stone of the Temple”). 3 sn Grace is a fitting response to the idea that it was “not by strength and not by power” but by God’s gracious Spirit that the work could be done (cf. v. 6). |