Zephaniah 3:14
KonteksNETBible | Shout for joy, Daughter Zion! 1 Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem! |
NASB © biblegateway Zep 3:14 |
Shout for joy, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem! |
HCSB | Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem! |
LEB | Sing happily, people of Zion! Shout loudly, Israel! Celebrate and rejoice with all your heart, people of Jerusalem. |
NIV © biblegateway Zep 3:14 |
Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem! |
ESV | Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem! |
NRSV © bibleoremus Zep 3:14 |
Sing aloud, O daughter Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter Jerusalem! |
REB | Zion, cry out for joy; raise the shout of triumph, Israel; be glad, rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem! |
NKJV © biblegateway Zep 3:14 |
Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem! |
KJV | Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Zep 3:14 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Shout for joy, Daughter Zion! 1 Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem! |
NET Notes |
1 sn This phrase is used as an epithet for the city and the nation. “Daughter” may seem extraneous in English but consciously joins the various epithets and metaphors of Israel and Jerusalem as a woman, a device used to evoke sympathy from the reader. |