Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zephaniah 3:14

Konteks
NETBible

Shout for joy, Daughter Zion! 1  Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!

NASB ©

biblegateway Zep 3:14

Shout for joy, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!

HCSB

Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem!

LEB

Sing happily, people of Zion! Shout loudly, Israel! Celebrate and rejoice with all your heart, people of Jerusalem.

NIV ©

biblegateway Zep 3:14

Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!

ESV

Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!

NRSV ©

bibleoremus Zep 3:14

Sing aloud, O daughter Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter Jerusalem!

REB

Zion, cry out for joy; raise the shout of triumph, Israel; be glad, rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem!

NKJV ©

biblegateway Zep 3:14

Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!

KJV

Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Sing
<07442> (8798)_,
O daughter
<01323>
of Zion
<06726>_;
shout
<07321> (8685)_,
O Israel
<03478>_;
be glad
<08055> (8798)
and rejoice
<05937> (8798)
with all the heart
<03820>_,
O daughter
<01323>
of Jerusalem
<03389>_.
NASB ©

biblegateway Zep 3:14

Shout
<07442>
for joy
<07442>
, O daughter
<01323>
of Zion
<06726>
! Shout
<07321>
in triumph, O Israel
<03478>
! Rejoice
<08055>
and exult
<05937>
with all
<03605>
your heart
<03820>
, O daughter
<01323>
of Jerusalem
<03389>
!
LXXM
caire
<5463
V-PAD-2S
sfodra
<4970
ADV
yugater
<2364
N-VSF
siwn
<4622
N-PRI
khrusse
<2784
V-PAD-2S
yugater
<2364
N-VSF
ierousalhm
<2419
N-PRI
eufrainou
<2165
V-PMD-2S
kai
<2532
CONJ
kataterpou {V-PMD-2S} ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
sou
<4771
P-GS
yugater
<2364
N-VSF
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET [draft] ITL
Shout for joy
<07442>
, Daughter
<01323>
Zion
<06726>
! Shout out
<07321>
, Israel
<03478>
! Be happy
<08055>
and boast
<05937>
with all
<03605>
your heart
<03820>
, Daughter
<01323>
Jerusalem
<03389>
!
HEBREW
Mlswry
<03389>
tb
<01323>
bl
<03820>
lkb
<03605>
yzlew
<05937>
yxmv
<08055>
larvy
<03478>
weyrh
<07321>
Nwyu
<06726>
tb
<01323>
ynr (3:14)
<07442>

NETBible

Shout for joy, Daughter Zion! 1  Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!

NET Notes

sn This phrase is used as an epithet for the city and the nation. “Daughter” may seem extraneous in English but consciously joins the various epithets and metaphors of Israel and Jerusalem as a woman, a device used to evoke sympathy from the reader.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA