Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Micah 6:4

Konteks
NETBible

In fact, I brought you up from the land of Egypt, I delivered you from that place of slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you. 1 

NASB ©

biblegateway Mic 6:4

"Indeed, I brought you up from the land of Egypt And ransomed you from the house of slavery, And I sent before you Moses, Aaron and Miriam.

HCSB

Indeed, I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from that place of slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam ahead of you.

LEB

I brought you out of Egypt and freed you from slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you.

NIV ©

biblegateway Mic 6:4

I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.

ESV

For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

NRSV ©

bibleoremus Mic 6:4

For I brought you up from the land of Egypt, and redeemed you from the house of slavery; and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

REB

I brought you up from Egypt, I set you free from the land of slavery, I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you.

NKJV ©

biblegateway Mic 6:4

For I brought you up from the land of Egypt, I redeemed you from the house of bondage; And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

KJV

For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For I brought thee up
<05927> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
and redeemed
<06299> (8804)
thee out of the house
<01004>
of servants
<05650>_;
and I sent
<07971> (8799)
before
<06440>
thee Moses
<04872>_,
Aaron
<0175>_,
and Miriam
<04813>_.
NASB ©

biblegateway Mic 6:4

"Indeed
<03588>
, I brought
<05927>
you up from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
And ransomed
<06299>
you from the house
<01004>
of slavery
<05650>
, And I sent
<07971>
before
<06440>
you Moses
<04872>
, Aaron
<0175>
and Miriam
<04813>
.
LXXM
dioti
<1360
CONJ
anhgagon
<321
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
douleiav
<1397
N-GSF
elutrwsamhn
<3084
V-AMI-1S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
exapesteila
<1821
V-AAI-1S
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
sou
<4771
P-GS
ton
<3588
T-ASM
mwushn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
mariam
{N-PRI}
NET [draft] ITL
In fact
<03588>
, I brought
<05927>
you up
<05927>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, I delivered
<06299>
you from that place
<01004>
of slavery
<05650>
. I sent
<07971>
Moses
<04872>
, Aaron
<0175>
, and Miriam
<04813>
to lead you.
HEBREW
Myrmw
<04813>
Nrha
<0175>
hsm
<04872>
ta
<0853>
Kynpl
<06440>
xlsaw
<07971>
Kytydp
<06299>
Mydbe
<05650>
tybmw
<01004>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Kytleh
<05927>
yk (6:4)
<03588>

NETBible

In fact, I brought you up from the land of Egypt, I delivered you from that place of slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you. 1 

NET Notes

tn Heb “before you.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA