Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Micah 3:1

Konteks
NETBible

I said, “Listen, you leaders 1  of Jacob, you rulers of the nation 2  of Israel! You ought to know what is just, 3 

NASB ©

biblegateway Mic 3:1

And I said, "Hear now, heads of Jacob And rulers of the house of Israel. Is it not for you to know justice?

HCSB

Then I said: "Now listen, leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Aren't you supposed to know what is just?

LEB

Then I said: Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the nation of Israel. You should know justice.

NIV ©

biblegateway Mic 3:1

Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,

ESV

And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?--

NRSV ©

bibleoremus Mic 3:1

And I said: Listen, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Should you not know justice? —

REB

I said: “Listen, you leaders of Jacob, rulers of Israel, surely it is for you to know what is right,

NKJV ©

biblegateway Mic 3:1

And I said: "Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?

KJV

And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; [Is it] not for you to know judgment?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I said
<0559> (8799)_,
Hear
<08085> (8798)_,
I pray you, O heads
<07218>
of Jacob
<03290>_,
and ye princes
<07101>
of the house
<01004>
of Israel
<03478>_;
[Is it] not for you to know
<03045> (8800)
judgment
<04941>_?
NASB ©

biblegateway Mic 3:1

And I said
<0559>
, "Hear
<08085>
now
<04994>
, heads
<07218>
of Jacob
<03290>
And rulers
<07101>
of the house
<01004>
of Israel
<03478>
. Is it not for you to know
<03045>
justice
<04941>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
erei {V-FAI-3S} akousate
<191
V-AAD-2P
dh
<1161
PRT
tauta
<3778
D-APN
ai
<3588
T-NPF
arcai
<746
N-NPF
oikou
<3624
N-GSM
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kataloipoi
<2645
A-NPM
oikou
<3624
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
ouc
<3364
ADV
umin
<4771
P-DP
estin
<1510
V-PAI-3S
tou
<3588
T-GSN
gnwnai
<1097
V-AAN
to
<3588
T-ASN
krima
<2917
N-ASN
NET [draft] ITL
I said
<0559>
, “Listen
<08085>
, you leaders
<07218>
of Jacob
<03290>
, you rulers
<07101>
of the nation
<01004>
of Israel
<03478>
! You ought to know
<03045>
what is just
<04941>
,
HEBREW
jpsmh
<04941>
ta
<0853>
tedl
<03045>
Mkl
<0>
awlh
<03808>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
ynyuqw
<07101>
bqey
<03290>
ysar
<07218>
an
<04994>
wems
<08085>
rmaw (3:1)
<0559>

NETBible

I said, “Listen, you leaders 1  of Jacob, you rulers of the nation 2  of Israel! You ought to know what is just, 3 

NET Notes

tn Heb “heads.”

tn Heb “house.”

tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA