Jonah 1:9
KonteksNETBible | He said to them, “I am a Hebrew! And I worship 1 the Lord, 2 the God of heaven, 3 who made the sea and the dry land.” |
NASB © biblegateway Jon 1:9 |
He said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD God of heaven who made the sea and the dry land." |
HCSB | He answered them, "I am a Hebrew. I worship Yahweh, the God of the heavens, who made the sea and the dry land." |
LEB | Jonah answered them, "I’m a Hebrew. I worship the LORD, the God of heaven. He is the God who made the sea and the land." |
NIV © biblegateway Jon 1:9 |
He answered, "I am a Hebrew and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land." |
ESV | And he said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land." |
NRSV © bibleoremus Jon 1:9 |
"I am a Hebrew," he replied. "I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land." |
REB | “I am a Hebrew,” he answered, “and I worship the LORD the God of heaven, who made both sea and dry land.” |
NKJV © biblegateway Jon 1:9 |
So he said to them, "I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land ." |
KJV | And he said unto them, I [am] an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry [land]. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jon 1:9 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | He said to them, “I am a Hebrew! And I worship 1 the Lord, 2 the God of heaven, 3 who made the sea and the dry land.” |
NET Notes |
1 tn Or “fear.” The verb יָרֵא (yare’) has a broad range of meanings, including “to fear, to worship, to revere, to respect” (BDB 431 s.v.). When God is the object, it normally means “to fear” (leading to obedience; BDB 431 s.v. 1) or “to worship” (= to stand in awe of; BDB 431 s.v. 2). Because the fear of God leads to wisdom and obedience, that is probably not the sense here. Instead Jonah professes to be a loyal Yahwist – in contrast to the pagan Phoenician sailors who worshiped false gods, he worshiped the one true God. Unfortunately his worship of the 2 tn Heb “The 2 sn The word fear appears in v. 5, here in v. 9, and later in vv. 10 and 16. Except for this use in v. 9, every other use describes the sailors’ response (emotional fear prompting physical actions) to the storm or to the 3 tn Heb “the God of the heavens.” The noun שָׁמַיִם (shamayim, “heavens”) always appears in the dual form. Although the dual form sometimes refers to things that exist in pairs, the dual is often used to refer to geographical locations, e.g., יְרוּשָׁלַיִם (yÿrushalayim, “Jerusalem”), אֶפְרַיִם (’efrayim, “Ephraim”), and מִצְרַיִם (mitsrayim, “Egypt,” but see IBHS 118 §7.3d). The dual form of שָׁמַיִם does not refer to two different kinds of heavens or to two levels of heaven; it simply refers to “heaven” as a location – the dwelling place of God. Jonah’s point is that he worships the High God of heaven – the one enthroned over all creation. |